陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图 文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图p>
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 手指头在里边怎么动,扣自己的正确手势图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了