橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克

一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译句式(shì),生乎吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾翻(fān)译成现(xiàn)代汉语是这句话(huà)的意思为生在我前面(miàn),他(tā)懂得道理本来就早(zǎo)于我的。

  关于生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译(yì)句(jù)式,生乎(hū)吾(wú)前(qián)其闻道也(yě)固(gù)先(xiān)乎吾翻译成现代汉语以(yǐ)及生乎吾(wú)前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾(wú)翻(fān)译句式,生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固先乎吾(wú)翻译乎(hū),生乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻译(yì)成(chéng)现(xiàn)代汉语,生乎吾(wú)前(qián)其闻道也固(gù)先乎吾的翻译,生乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先(xiān)乎吾吾从而(ér)师之的意思等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

生乎(hū)吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)翻(fān)译句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾(wú)翻(fān)译成现代汉语

  这句话(huà)的意思为(wèi)生在我前面(miàn),他懂(dǒng)得道理本来就(jiù)早于我(wǒ)。

  出自韩愈的《师(shī)说》,本文(wén)中,小编整理了这(zhè)篇文言文的相(xiāng)关知(zhī)识,快来(lái)看看吧!

《师说》创作(zuò)背景

  《师(shī)说》大约是作(zuò)者于贞元十七年至十八年(nián)(公(gōng)元801—公(gōng)元(yuán)802年),在京任国子监四门博士(shì)时所作。

  作者(zhě)到国子监上(shàng)任(rèn)后,发(fā)现(xiàn)科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端(duān)重重,当时(shí)的上层(céng)社会,看(kàn)不(bù)起(qǐ)教(jiào)书之人。

  在士(shì)大夫阶层中存在着既(jì)不愿求师(shī),又“羞(xiū)于(yú)为师”的(de)观念。

  作者借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人(rén)们在“求师”和“为师”上的模糊认识(shí)。

《师说(shuō)》作者简介

  《师说》大约是作(zuò)者于(yú)贞元一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克十七(qī)年至十八年(公(gōng)元(yuán)801—公元802年),在京任国子监四门博士(shì)时所作。

  作者到国子监上(shàng)任(rèn)后,发(fā)现科场黑暗,朝政腐(fǔ)败,吏制弊端重重(zhòng),当时的上(shàng)层社会(huì),看不起(qǐ一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克)教书之人。

  在士(shì)大(dà)夫阶层中存在着既不愿求师(shī),又“羞于为师”的(de)观念。

  作者借用回答李蟠的提问(wèn)撰写这(zhè)篇文章(zhāng),以(yǐ)澄(chéng)清人们在“求师”和“为师”上的模糊认(rèn)识。

生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾(wú)是(shì)什么(me)句式

  “生乎吾前,其闻道也固(gù)先乎吾”这句话中有(yǒu)两(liǎng)处(chù)介宾结构状语后置。

  1、生(shēng)乎吾前:在我之前(qián)出生。

  将“带(dài)郑乎(hū)吾前(在我之前)”这个状语放在谓语动(dòng)词“生(出生(shēng))”的后面,是文言文常见的“状语(yǔ)余行(xíng)局后置”。

  2、先乎吾:比(bǐ)我早。

  同样是(shì)将(jiāng)“乎吾(比我)”这个状语放在(zài)谓语(yǔ)形容(róng)词(cí)“先(早)”的后面。

  文言文的状语并不是一定要后置的(de),但(dàn)是,有一(yī)种状语必定后置,那就是介宾结构作状(zhuàng)语。

  我们知(zhī)道,状语是用来修饰、限制谓语动(dòng)词或形(xíng)容词的,表示(shì)谓语(yǔ)中心词的状态(tài)、方式、时间(jiān)、处(chù)所或程度(dù)。

  表(biǎo)示状态、程度时,一般不(bù)需要(yào)用介词(cí)“介(jiè)入”某个对象,如(rú)“强烈地”、“高兴地”就可以。

  但(dàn)表示方(fāng)式、时间、处所时,往(wǎng)往需要用(yòng)介词(cí)来引(yǐn)入对象,如“在哪里”、“于哪天(tiān)”、“用(yòng)什么”。

  其中(zhōng)的(de)“在”、“于”、“用”是介词,后面是介词(cí)引入(rù)的(de)对象,属(shǔ)于介词的(de)宾语。

  竖让这样的结构叫(jiào)“介宾结构”。

  文言(yán)文凡是介宾结构都要(yào)放(fàng)在谓语中心词(cí)的(de)后面(miàn)。

  如(rú)“在(zài)市场上买的(de)”,表述(shù)为“购(gòu)于市”;“用道理劝说(shuō)他”,表述为“晓之以理”。

  乎,作介词时(shí),意义相当(dāng)于:于、在。

  其(qí)实,现代汉(hàn)语也有状语后(hòu)置的情况,例如问题中的例子,也可以说成“一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克生在(zài)我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克

评论

5+2=