秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期(qī)两丈等于多少米句式判(pàn)断是倒装(zhuāng)句中的状语后置句的。
关(guān)于秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为期句(jù)式判断以及秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以为期句式主谓宾,秋以为期句(jù)式判断,秋以(yǐ)为期(qī)句式及翻译(yì),秋以为期句式结(jié)构等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
秋以为期句式(shì)特(tè)点,秋以为期(qī)句(jù)式判断(duàn)
倒装句中(zhōng)的状(zhuàng)语后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不要生怨气(qì),以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而陨:变(biàn)黄(huáng)(形容(róng)词作动(dòng)词)
②(二三)其(qí)德:经常改变(数(shù)词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(名(míng)词作状语)
④三(sān)岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二心(数词作动(dòng)词)
氓节(jié)选原文
氓之蚩蚩(chī),抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为(wèi)期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真(zhēn)换丝,找个机会谈(tán)婚事(shì)。
送郎(láng)送过淇(qí)水西,到(dào)了顿丘(qiū)情依依(yī)。
不(bù)是我愿误佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾(pí)气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶(qǔ)。
两丈等于多少米>秋以为期(qī)是什么句(jù)式?
是宾语前(qián)置。
“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译文:并非我(wǒ)要拖延约定的婚期而(ér)不(bù)肯嫁,是(shì)因为你(nǐ)没有找好媒人。
请郎君不要生气(qì),秋天(tiān)到(dào)了来迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间(jiān)歌(gē)谣,以一个女子(zi)之口,率(lǜ)真地述说了其情变经(jīng)历和深切体验,是(shì)一帧情爱(ài)画卷的鲜活(huó)写喊(hǎn)盯照,也为后人留(liú)下(xià)了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的(de)故事也还不(bù)够完整(zhěng)细致,但它已(yǐ)将女主人公的(de)遭遇、命(mìng)运(yùn),比较真实地反映出来,抒情叙事(shì)融为一体,时而滚渗(shèn)睁(zhēng)夹(jiā)以慨叹式的议论(lùn)大岁。
就(jiù)这些方面说,这首诗(shī)已初步具备中(zhōng)国式(shì)的叙事诗的某些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两丈等于多少米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了