橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈矛的(de)。

  关于(yú)王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师修我(wǒ)戈(gē)矛读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译

  “王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的(de)意(yì)思是(shì)君王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo)。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是(shì)一首(shǒu)激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的(de)战(zhàn)歌,表现了秦国(guó)军民团结互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高昂士气和(hé)乐观精神。

  全诗风格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠唱(chàng)的形式,抒写(xiě)将士们在大(dà)敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周(zhōu)王(wáng)室保持(chí)一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴(fù)前线(xiàn)共(gòng)同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛,与子同(tóng)仇是什么意思

  君(jūn)王发兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无(wú)衣》先秦(qín):佚(yì)名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子(zi)偕行!

  译文

  谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同(tóng)穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出(chū)发(fā)与你在一(yī)起。

  谁说我们特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

<特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王p>  君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首(shǒu)诗充满了(le)激昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首(shǒu)战歌。

  全诗表现了秦国军民(mín)团结互(hù)助、共御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和乐观精神,其(qí)独具(jù)矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的(de)风格(gé)正是秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义(yì)精神的反映(yìng)。

  由(yóu)于(yú)此诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为(wèi)主,所以对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的(de)首府郢(yǐng)都(dōu),楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮(yǐn)不(bù)入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击(jī)退了吴兵。

  诗共三章,采用(yòng)了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每一章(zhāng)句数(shù)、字数相等,但结构的相同(tóng)并不(bù)意味简(jiǎn)单的、机械的重复(fù),而是(shì)不断递(dì)进,有所发展的。

  如首章结句“与子(zi)同仇(chóu)”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。

  二章结句(jù)“与子偕(xié)作(zuò)”,作是起(qǐ)的(de)意思,这才(cái)是行动的开始。

  三章结句“与子偕行(xíng)”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参(cān)考资(zī)料(liào)来(lái)源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王

评论

5+2=