橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕(yù)的。

  关于于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译以(yǐ)及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于令(lìng)仪不(bù)责盗全(quán)文意思,于令仪(yí)不责盗于令仪的性格特点等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译

  于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì):于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人,是做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做(zuò)生意的人,为人忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富(fù)裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗(dào)。

  于(yú)令仪的儿(ér)子们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你(nǐ)向来很少犯错,为什(shén)么(me)要做小偷呢(ne)?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需(xū)要什么(me),小(xiǎo)偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按(àn)照(zhào)他要求的数目给(gěi)了他(tā)。

  小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪(yí)又叫他回来,盗(dào)贼很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对(duì)他说:“你十分贫(pín)穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被(bèi)人盘(pán)问(wèn)。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他走。

  盗贼感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令仪挑(tiāo)选(xuǎn)出一些优秀的子侄(zhí)辈,建立学堂并聘请(qǐng感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜)有名(míng)的儒士来教导(dǎo)他(tā)们他的(de)儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考中了进士,后来,他们于家是(shì)曹南一带的(de)名门望族(zú)。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹(cáo)州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽(qín)之,乃(nǎi)邻(lín)舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其(qí)所言(yán)与之,其欲与(yǔ)之。

  既(jì)去,复呼之(zhī),盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令族。

于令仪(yí)不责盗(dào)翻译(yì)

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他(tā)为人(rén)忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。

  有天(tiān)晚(wǎn)上,一名小偷(tōu)侵入(rù)他家中行(xíng)窃(qiè),被他的几个儿子(zi)逮住了,发现原来(lái)是(shì)邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说:“你(nǐ)一向很少(shǎo)做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫(pò)罢了。感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

  ”燃差尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得(dé)到十贯钱(qián)足(zú)够(gòu)穿衣吃(chī)饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪依照他(tā)的要(yào)求(qiú)给了他。

  小偷已经离开,于(yú)令仪(yí)又叫(jiào)住他,小偷大(dà)为恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮禅对他(tā)说:“你十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱回(huí)去(qù),恐怕你会被人追问的,留下钱财,到(dào)了明天再(zài)拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人(rén)。

  邻居乡(xiāng)里(lǐ)都(dōu)称令(lìng)仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如(rú)其欲与之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜

评论

5+2=