橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味>

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味子(zi)的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的(de)核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味

评论

5+2=