橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别(bié)人是(shì)容(róng)易(yì)的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了也,禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了

评论

5+2=