white food是真的(de)很恐怖吗?white food的(de)歌(gē)词是什么意思(sī)呢?那么就来简(jiǎn)单的看一看white food翻译之(zhī)后(hòu)是什(shén)么意思吧?不清楚(chǔ)为(wèi)什么会有(yǒu)那么(me)多人在(zài)吐槽white food,还(hái)一直在说(shuō)就是神曲,各种咿咿呀呀,和龚(gōng)丽娜是(shì)一样(yàng)的级别,还一直在说什么(me)不正常,一般人是听(tīng)不(bù)懂,那么(me)就来看(kàn)看white food作者是谁吧?实力怎样的呢?为什么(me)会那么出(chū)名呢?
作者本身的个人资(zī)料如下:珊蔻·娜赤娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉(lā)克,1957年-)是一名(míng)以呼麦知名的图瓦(wǎ)族歌手。出生于(yú)苏(sū)联图瓦(wǎ)自治共和(hé)国(今俄罗(luó)斯(sī)联邦图(tú)瓦共和国)。她拥有(yǒu)令外(wài)族文化惊诧的人声技(jì)巧、音域极其(qí)宽广(guǎng),与她合(hé)作(zuò)过的乐手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等(děng),名(míng)气在欧美还是很大(dà)那种!
white food的(de)歌词(cí)如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带(dài)着宝贝,On A Saturday Bang 去度周(zhōu)末,Boy Is That Girl With You “小伙(huǒ)子,这是你的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对(duì),About My Baby 我的宝贝(bèi)有(yǒu)什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑(hēi)是白...................,在(zài)这些人的内心(xīn)中算(suàn)是明白了本身的(de)定义是怎(zěn)么回(huí)事!
其次另外(wài)的(de)歌词中说明:In The Saturday Sun 印在(zài)周末《太阳(yáng)报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他们(men),I Ain‘t Second To None 我就(jiù)是王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样(yàng)的(de)谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的(de)生意场.............
white food很吓人吗?应(yīng)该是(shì)曲调和唱(chàng)歌的原因吧!其实在所读的(de)那些翻译之后的词汇还是能看到出来作者(zhě)的本意是什么,不是什么(me)不正常,但是三观什么也是有一点不正常,自(zì)己的不在乎是给(gěi)别人带(dài)来了(le)压力,而且是承担(dān)了各种无法想象的难堪,不过(guò)还好是一(yī)个(gè)女作者,歌手的内心中对于white food的理解(jiě)是(shì)无法(fǎ)被普通人的情绪(xù)理解的吧!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 没带罩子让捏了一节课感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了