橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使(shǐ)他们得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗>

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēn白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗g)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代(dài)的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 白面水鸡是几级保护,白面水鸡是保护动物吗

评论

5+2=