橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马云的钱属于个人吗

马云的钱属于个人吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。

  关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的(de)翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意(yì)思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈咸(xián)。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言(yán)文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译

     文(wén)言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书(s马云的钱属于个人吗hū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也(yě)。

   万(wàn)年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子马云的钱属于个人吗走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马云的钱属于个人吗

评论

5+2=