橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思

木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年(nián)木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(s木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思hī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 木铎金声是什么意思在论语中,木铎金声的意思

评论

5+2=