橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

金允智致命之旅演的谁

金允智致命之旅演的谁 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都(dōu)。

  大要(yào):主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。

  告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话(huà)。

     注释(shì)

     1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子(zi)。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲(yù):想要。

  杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译(yì)

     文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)金允智致命之旅演的谁括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万(wàn)年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

   金允智致命之旅演的谁   译文

     陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng金允智致命之旅演的谁)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的(de)话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的(de)一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 金允智致命之旅演的谁

评论

5+2=