橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米

1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(t1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米ǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米

评论

5+2=