秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断是倒装句中的状语(yǔ)后置(zhì)句的。
关于秋以(yǐ)为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为(wèi)期(qī)句式判断以及秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以为期句式主谓(wèi)宾(bīn),秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以(yǐ)为期句式结构等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确tyle="text-align: center;">
秋(qiū)以为(wèi)期句式特(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)
倒装句(jù)中的状语后(hòu)置(zhì)句。“秋”是(shì)“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
将子(zi)无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期:请(qǐng)你(nǐ)不要生怨气,以秋天为期(我等(děng)你)。
氓的词类(lèi)活(huó)用①其(qí)(黄)而陨:变黄(形容(róng)词(cí)作动词)
②(二(èr)三(sān))其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫(pín)):贫困的生活(huó)(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其行:不(bù)专(zhuān)一,有二心(xīn)(数词作动词(cí))
氓节选原文(wén)
氓之(zhī)蚩蚩(chī),抱布贸丝。
匪来(lái)贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无(wú)良(liáng)媒。
将(jiāng)子无怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期(qī)。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其(qí)实不是真(zhēn)换丝,找个机会谈(tán)婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿(yuàn)误佳(jiā)期(qī),你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎休(xiū)要发(fā)脾气(qì),秋天到(dào)了来(lái)迎娶。
秋以为期是(shì)什(shén)么句式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常(cháng)语序为“以秋(qiū)为期”。
出自(zì)先秦佚(yì)名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子(zi)无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期(qī)。
”
译文:并非我要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是因(yīn)为(wèi)你没有找(zhǎo)好(hǎo)媒(méi)人。
请郎(láng)君(jūn)不要生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩(kuò)展资料(liào)
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子(zi)之口,率(lǜ)真地述说了(le)其情变经历和(hé)深切(qiè)体验,是(shì)一帧情(qíng)爱画卷(juǎn)的鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人(rén)留下了当时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确虽以抒情(qíng)为主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也(yě)还不够完整细致,但它已将女主(zhǔ)人公的遭遇、命运,比(bǐ)妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确较真实地(dì)反映(yìng)出来,抒情叙(xù)事融(róng)为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨叹式的(de)议论大岁。
就这(zhè)些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙(xù)事诗(shī)的某(mǒu)些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妥帖还是妥贴,妥帖和妥帖哪个正确
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了