文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。
是(shì)故(gù)以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
复活的作者是谁,复活的作者是谁> 曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zà复活的作者是谁,复活的作者是谁i)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之复活的作者是谁,复活的作者是谁政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 复活的作者是谁,复活的作者是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了