陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的(de)。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(ji危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高ào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高>①父(fù)母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了