九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示
九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;
视(shì)其所视(shì),而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九方皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良(liáng)马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的(de)。
天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们(men)都是些才智低下(xià)的人(rén),可以告诉他们(men)识(shí)别(bié)一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆(mù)公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙(cāo)之(zhī)处;
明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需(xū)要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。
像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价值更(gèng)高的道理哩!”
等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明(míng),它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译(yì)和(hé)寓意
九方皋相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答道:“对(duì)于一(yī)般的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来(lái)。
而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄(tí)印儿。
我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技术不在我之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的(de)天赋(fù)和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千(qiān)里马。
文言(yán)文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流p>
《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)
九方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。
而基(jī)本(běn)上(shàng)则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲(zhé)理(lǐ)。
共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。
九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。
天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥(mí)辙(zhé),臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;
视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出(chū)来的。
天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低下的人(rén),可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙之(zhī)处(chù);
明(míng)悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的(de),看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;
只观察他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的(de),而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译(yì)
秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家(jiā)族中(zhōng)有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。
而(ér)那(nà)天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马(mǎ)奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他(tā)们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。
不过(guò),在过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的(de)相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻(xún)找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到(dào)各处(chù)寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母马。
”
于是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公(gōng)马。
这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万(wàn)倍。
像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素(sù)质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九方大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。
而基(jī)本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了