橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思>  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思p>

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

评论

5+2=