橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  远则怨近则不逊是什么意思(sī)解(jiě)释,远(yuǎn)则怨,近则不逊是“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相近了会看(kàn)你不顺眼(yǎn)、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你的。

  关于远则怨近则不逊是什么意思解释,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则不逊以(yǐ)及远则怨近(jìn)则(zé)不逊(xùn)是什么(me)意思解(jiě)释(shì),远则怨近则不逊是什么意思呢,远则怨,近(jìn)则不(bù)逊,远则不逊近则(zé)怨,前一句是(shì)什么?,远则怨,近则不恭(gōng)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

远则怨近则不(bù)逊是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨(yuàn),近则不逊

  “近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你。

  原文:子曰(yuē):“唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养(yǎng)也,近之则不逊(xùn),远之则怨(yuàn)。

  ”“唯女子与小人为难养也”的说话(huà)对象是“君子”中的“人主(zhǔ)”,“女(nǚ)子(zi)”不是泛指所(suǒ)有(yǒu)的女性,而是(shì)特指“人主(zhǔ)”身边的“臣(chén)妾”,亦(yì)引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与君子之道相违背之人。

近则不逊远则怨什么(me)意(yì)思

  近则不逊,远则(zé)怨的意(yì)思(sī):相近了(le)会(huì)看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋(mái)怨你(nǐ)。

  此句的原文为(wèi)子曰(yuē):“唯女(nǚ)子与键帆小人为难(nán)养也!近之则(zé)不孙,远之则(zé)怨。

  ”意思(sī)是孔子说:“妾侍仆从真难蓄养(yǎng)啊!亲近他(tā)们则恃宠而(ér)骄,疏远他们则心(xīn)生怨恨。

  ”

  在这句话(huà)中,“唯(wéi)”,用于(yú)句首的发(fā)语(yǔ)词,表肯定或无实(shí)义。

  如《管子》中的“如月(yuè)如日,唯君之节”,《礼记·表记(jì)》中的(de)“唯携哗天子,受命于(yú)天”。

  通常是解(jiě)作“只有”,今不(bù)从(cóng)。

  女子(zi)与小人在此(cǐ)处应(yīng)是指(zhǐ)古时贵(guì)族所蓄养(yǎng)的妾侍仆(pū)从。

  一说“女子”是(shì)指春秋时(shí)卫(wèi)稿(gǎo)隐雹灵公(gōng)的夫人(rén)南子(zi),也有人认为是泛指女性,皆不从。

  “养”,蓄养(yǎng)。

  也有解作(zuò)“调教”、“相处”的(de),亦通。

  “不孙”,即(jí)“不逊”,不恭(gōng)敬、无礼、骄横。

  “孙”音义皆同“逊”。

  唯女子与小(xiǎo)人(rén)为难养也(yě)解析

  “唯女(nǚ)子(zi)与小人(rén)为(wèi)难养也”这句(jù)话,在主张男女平权的现代受到了很(hěn)多(duō)抨(pēng)击,被认为(wèi)是歧视女性。

  《论语(yǔ)》中的一些章句(jù)缺乏语境的支撑,若仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核心(xīn)没有“一以贯之”的(de)认识,就(jiù)比(bǐ)较容(róng)易(yì)引发误会。

  本章争议的焦(jiāo)点(diǎn),就在于“女子”一词究竟(jìng)是否(fǒu)泛指女性。

  其(qí)实,即便(biàn)本章的(de)“女子”确实是泛指女性,那也是指孔子所(suǒ)观察到的、当(dāng)时社会和文化背景中的特定“女性”群(qún)体。

  之所以要强调这一点(diǎn),是因为古代与现代的(de)社会形态和文(wén)化(huà)背(bèi)景(jǐng)差异巨大,而这些因素对于群体的心理塑造则具有(yǒu)决定性(xìng)的作用。

  远则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)解释,远则怨,近则不逊是“近(jìn)则不逊,远则怨”的意思(sī)是(shì):相近(jìn)了会看你(nǐ)不(bù)顺眼、对你不尊(zūn)重,远离了又会埋怨你(nǐ)的。

  关于远则(zé)怨近(jìn)则不(bù)逊是什么意思解释(shì),远则怨,近(jìn)则不逊以及远则怨近则不逊是(shì)什么意思解(jiě)释,远则怨近则不逊(xùn)是什么意思呢,远则怨,近则不逊,远则(zé)不逊近则怨,前一句是什(shén)么(me)?,远则怨,近则不恭等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

远则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思解(jiě)释,远则(zé)怨,近(jìn)则不逊

  “近(jìn)则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨”的(de)意(yì司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)思是(shì):相近(jìn)了会看你不顺眼、对(duì)你不(bù)尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)。

  原文(wén):子曰:“唯女子与小人为(wèi)难养也(yě),近之则(zé)不逊,远之则(zé)怨。

  ”“唯女(nǚ)子(zi)与小人为难养也”的(de)说话对象是(shì)“君子”中的(de)“人主”,“女子”不(bù)是泛指所(suǒ)有(yǒu)的女性,而是特指“人主”身边的“臣(chén)妾”,亦引申(shēn)为“人主”所宠幸的身边人,小人(rén)则是与君(jūn)子之道相违背之人。

近(jìn)则不(bù)逊远则怨(yuàn)什么(me)意思

  近(jìn)则(zé)不逊,远则(zé)怨的意思:相近了会看(kàn)你(nǐ)不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会(huì)埋怨你。

  此句的原文为子曰(yuē):“唯(wéi)女子与键帆(fān)小人为难养也(yě)!近之则不(bù)孙(sūn),远之则(zé)怨。

  ”意思(sī)是孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从真(zhēn)难(nán)蓄养啊(a)!亲近他们则恃宠(chǒng)而骄(jiāo),疏远他们则心生怨恨。

  ”

  在这(zhè)句话中(zhōng),“唯”,用于(yú)句首的(de)发语词,表(biǎo)肯定或无实(shí)义(yì)。

  如《管(guǎn)子》中的“如月如日(rì),唯君之节”,《礼(lǐ)记·表记》中的(de)“唯(wéi)携哗天子,受命(mìng)于(yú)天”。

  通常(cháng)是解作(zuò)“只有”,今不(bù)从。

  女子(zi)与小人在此处(chù)应是指古时(shí)贵族(zú)所蓄养(yǎng)的妾侍仆从(cóng)。

  一说“女子”是指春秋时卫(wèi)稿(gǎo)隐雹灵公的(de)夫人南子,也有(yǒu)人认为是泛(fàn)指司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文女性,皆不从。

  “养”,蓄养(yǎng)。

  也有解(jiě)作(zuò)“调教”、“相处”的,亦通。

  “不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。

  “孙”音(yīn)义皆同“逊”。

  唯女子与小(xiǎo)人为难养也解(jiě)析

  “唯女子(zi)与(yǔ)小人为难养也”这句(jù)话,在主张男女平权(quán)的(de)现代(dài)受到(dào)了很多(duō)抨击,被认为是歧视女性。

  《论语》中的一些章句缺乏语境(jìng)的支撑,若仅(jǐn)仅是(shì)从(cóng)字面(miàn)去理解,而对孔子“尚(shàng)仁”的思(sī)想核(hé)心没有(yǒu)“一以贯之”的认识,就比较容易引发误会(huì)。

  本章争议的焦点(diǎn),就在于“女(nǚ)子”一词究(jiū)竟是(shì)否(fǒu)泛指女性。

  其实(shí),即便本(běn)章的“女子”确实是泛指女性,那(nà)也是指孔子所观察到的、当时社会和(hé)文(wén)化背景中的(de)特(tè)定“女(nǚ)性”群体。

  之所以要强调这(zhè)一点,是因(yīn)为古代与现代(dài)的(de)社会形态(tài)和(hé)文化背景差异巨大(dà),而这些因素对于(yú)群体(tǐ)的心理(lǐ)塑造(zào)则具(jù)有决定性的作用。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=