杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧天文言文翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关(guān)于杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译以及杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天(tiān)文言文翻译及道(dào)理,列(liè)子杞人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì),七(qī)上杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及原文拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):
杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇(pi蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病ān)》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天文言文原文杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈(nài)何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积(jī)气,日月星(xīng)宿,不当坠耶(yé)”
晓之者(zhě)曰:“日(rì)月星宿,亦积气(qì)中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。
杞人忧天(tiān)翻译古(gǔ)代杞国有个(gè)人(rén)担心天会(huì)塌、地会(huì)陷,自己无(wú)处存身,便食不(bù)下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为这个(gè)杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去(qù)开导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方没有空气(qì)的。
你(nǐ)一举(jǔ)一动,一(yī)呼(hū)一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下(xià)来(lái)呢?”
那人说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉(diào)下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气中发(fā)光的(de)东西,即使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤害(hài)什么(me)。
”
那人又说:“如果地(dì)陷下去怎么办?”
开导(dǎo)他的人说(shuō):“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,填满(mǎn)了四处,没有什(shén)么(me)地方是(shì)没有土块(kuài)的,你行(xíng)走跳跃(yuè),整天都(dōu)在地上活(huó)动(dòng),怎(zěn)么还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经过这个(gè)人一解释)那(nà)个杞国(guó)人才放下(xià)心(xīn)来(lái),很(hěn)高兴;
开导他的人(rén)也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天(tiān)的(de)故事公元前611年,楚国遇(蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病yù)上严重灾荒(huāng),饿死(sǐ)不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬光(guāng)养晦(huì)“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危难群起(qǐ)攻(gōng)楚。
庸(yōng)国国君遂(suì)起兵东进(jìn),并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附庸各国的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在旦夕。
楚庄王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联军大举破(pò)庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先是(shì)唐朝一个很(hěn)有气量(liàng)的(de)人。
当时太平公(gōng)主专权(quán),宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都(dōu)投靠她,只有象(xiàng)先洁身自好,从不(bù)去巴结(jié)。
先天二年(nián),太平(píng)公主事(shì)发被(bèi)杀,萧(xiāo)至(zhì)忠等被诛(zhū)。
受(shòu)这件事牵(qiān)连(lián)的(de)人很(hěn)多(duō),象(xiàng)先暗中化解(jiě),救了许多人,那(nà)些人事后都(dōu)不知道。
先天(tiān)三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使(shǐ),一(yī)个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采取些(xiē)杖罚来树立威名。
要不(bù)然(rán),恐怕没(méi)人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何(hé)必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六(liù)年(nián),象先出任蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪(zuì)了,大(dà)多开导教(jiào)育一番,就放了。
录事(shì)对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人情都差不多(duō)的,难道(dào)他们不明白我的话如果要(yào)用刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退(tuì)了下(xià)去。
象(xiàng)先常常说:“天下本来无事(shì),都是人自己给自己找麻烦,才(cái)将事(shì)情越弄(nòng)越糟(zāo)(庸人(rén)自扰)。
如果在开始就能清醒这一(yī)点(diǎn),事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻(fān)译及原文如下(xià):
译(yì)文:
杞国有(yǒu)个人担心天地(dì)会崩塌(tā),自己没有可以生(shēng)存的(de)地方,于指渗是(shì)睡不着(zhe)吃不下。
又有个(gè)人为这(zhè)个杞国人的担心而担心(xīn),就(jiù)去劝导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是(shì)积聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方(fāng)是没有空气(qì)的。
你的(de)举(jǔ)止呼(hū)吸,整(zhěng)天(tiān)都在空(kōng)气中进(jìn)行(xíng),为什么(me)还(hái)担心天会塌下(xià)来(lái)呢?”
那人说:“天(tiān)果真是积(jī)聚的气体(tǐ),那么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星(xīng)星(xīng)也是空气(qì)中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土(tǔ)块罢了(le),它(tā)填(tián)满了四处,没有哪(nǎ)个地方是没有孝逗(dòu)山土块的。
你的(de)行走,整天都在地上进行(xíng),为什么(me)还(hái)担心(xīn)地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心(xīn),劝(quàn)导他的人也(yě)放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞国有人(rén)忧(yōu)天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又(yòu)有忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气(qì)巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积(jī)气(qì),日(rì)、月(yuè)、星宿,不当坠耶(yé)?”
晓之(zhī)者曰:“日(rì)、月、星(xīng)宿(sù),亦积气(qì)中(zhōng)之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中(zhōng)伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏?”其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
详细(xì)介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中国战国(guó)时期道家经(jīng)典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。
这则寓言通过杞人担(dān)忧天地(dì)崩坠(zhuì)的故事,嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫无必要的(de)担心和无(wú)穷(qióng)无尽(jǐn)的忧愁(chóu),既(jì)自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据(jù)地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻(luó)辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这则寓言见于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙(zhòu)观(guān)与自然观阐(chǎn)明其人(rén)生观(guān)而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了