橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山的意思是什么,但使龙城飞将在不教胡马渡阴山的意思

评论

5+2=