陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(niá楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人n)教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的(de)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人p>
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市人,楚国辞赋家是谁湖北省宜昌市秭归县人。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言(yán)一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了