屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)是屈(qū)打成招的屈(qū)意思(sī)是冤(yuān)枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意(yì)思(sī),屈打成招是(shì)什么类型的短语以(yǐ)及(jí)屈打成招的屈是什么(me)意思?,屈(qū)打成招的屈怎(zěn)么(me)什么(me)意思(sī),屈打成招是什么类(lèi)型的短语,屈打成招 释义,屈(qū)打(dǎ)成招文言(yán)文(wén)字词翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
屈打成招的屈是(shì)什么意思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫使无罪的人委屈地(dì)冤枉(wǎng)认罪。
屈打成招出自元·无名(míng)氏《争报(bào)恩》第三折:“如(rú)今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈(qū)打成招(zhāo)。
”
屈打(dǎ)成招(zhāo)的意思是清白(bái)无(wú)罪的人冤枉受(shòu)刑,被(bèi)迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤(yuān)、私刑逼供、苦打成招。
反义(yì)词:宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案如山。
屈打成招原文典(diǎn)故:刘拟山家失(shī)金(jīn)钏(chuàn),掠问小女奴,具承卖于(yú)打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问(wèn)打鼓者衣(yī)服(fú)、形状,求之不获,仍(réng)复掠问。
忽承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君家四(sì)十年,不(bù)肯(kěn)一露形声,故不知有我,今则实不能(néng)忍(rěn)矣。
此钏(chuàn)非夫人不(bù)能检(jiǎn)点杂物(wù),误(wù)置漆(qī)奁中耶(yé)?”如言求之,果不(bù)谬,然小女(nǚ)奴(nú)已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未(wèi)尝以刑(xíng)求(qiú)。
译(yì)文:刘拟山(shān)家丢了一只金手镯,就严刑(xíng)拷(kǎo)打小女奴,小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的人。
刘拟山又(yòu)拷(kǎo)问小女奴那打鼓人(rén)的衣着长相,去找(zhǎo)了(le)半天(tiān)都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年,从来(lái)也不(bù)愿露出(chū)身形(xíng)声音来(lái),因此(cǐ)你不知(zhī)道有我,今天我实在是看(kàn)不下(xià)去了。
那(nà)个金(jīn)镯子是不(bù)是(shì)你夫(fū)人找(zhǎo)东西时,错放在漆盒(hé)子里了吗?”按(àn)照那个声(shēng)音提醒的去找,果然找到了,然而小女奴(nú)此时已经被打(dǎ)得体无完(wán)肤了。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常常(cháng)对自己(jǐ)说:“时时难免有这种事,怎么(me)能处(chù)处(chù)有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成(chéng)招的屈是什么(me)意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招(zhāo):招供(gōng)。
指无罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫(pò)招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报(bào)恩(ēn)》第三(sān)折(zhé):“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打(dǎ)成招的近义词(cí): 苦打成招 不白(bái)之冤 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号 白:弄清楚(chǔ)。
指遭受不明不白(bái)、无中生有(yǒu)的(de)冤(yuān)枉,不(bù)获(hun是什么化学元素,n是什么化学元素符号ò)得昭(zhāo)雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈打成招的反义(yì)词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈(qū)从以大(dà)义拒(jù)敌,宁(níng)死不屈让团(tuán)物,竞燎身(shēn)于烈焰中 坚贞不(bù)屈(qū) 谓(wèi)坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二(èr)十九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义的(de) 林觉民(mín) ,在事前
成(chéng)语(yǔ)语法(fǎ): 复杂式;作(zuò)谓语、宾语、状语;含贬义(yì)
常用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成(chéng)语
成语(yǔ)结(jié)构: 复杂(zá)式成语
产生年代: 古代成语
英语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招认
读音注意(yì): 招,不能读(dú)作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不(bù)能写(xiě)作“曲”。
歇后语(yǔ): 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了