橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么

自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没(méi)有教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么p>

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自行惭秽的意思是什么意思,自行惭秽意思是什么

评论

5+2=