橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱

莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣(chén)而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下(xià)难(nán)得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识(shí)别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报(bào)告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(g莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱ōng)派人去(qù)把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来(lái),一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了(le)这样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜(shèng)过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì)

   九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)告诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都(dōu)是才能低(dī)下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的是马的(de)天赋(fù)和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视(shì)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而(ér)基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表达精微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大(dà)了,您的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是(shì)些才(cái)智低下(xià)的(de)人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这(zhè)样的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋(fù)的(de)内(nèi)在(zài)素(sù)质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相(xi莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱āng)马本身价值(zhí)更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉(sù)我们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答(dá)道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人,对(duì)于好马的特(tè)征,我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能(néng)意会,不(bù)可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高(gāo)出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学(xué)著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话(huà)故事、历史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以(yǐ)寓言形式来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个(gè),《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫言的诺贝尔奖金是多少,莫言诺贝尔奖拿到多少钱

评论

5+2=