橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

天之蓝52度多少钱一瓶

天之蓝52度多少钱一瓶 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们(men)得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)天之蓝52度多少钱一瓶悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(天之蓝52度多少钱一瓶nián),多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天之蓝52度多少钱一瓶

评论

5+2=