屈打(dǎ)成招的(de)屈是什么意思,屈打成(chéng)招是(shì)什么类型的短语是屈打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈意思是冤枉的。
关(guān)于屈打成招的(de)屈(qū)是(shì)什么(me)意(yì)思,屈打成招是什(shén)么(me)类型的(de)短语以(yǐ)及(jí)屈打成招的屈(qū)是什么意思?,屈打成招的屈(qū)怎么什么意思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语(yǔ),屈打成招(zhāo) 释义,屈打(dǎ)成招文(wén)言文字词翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
屈打成招(zhāo)的(de)屈是(shì)什(shén)么意思(sī),屈打成招(zhāo)是什(shén)么类型(xíng)的短语
屈(qū)打成招的屈意(yì)思是冤枉。严刑(xíng)拷(kǎo)打迫使无罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三(sān)折:“如今把姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招(zhāo)的意思(sī)是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近义(yì)词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘(liú)拟山家失金钏,掠问小女奴,具(jù)承卖(mài)于打鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复掠问(wèn)。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居(jū)君家四十年,不肯一露形(xíng)声,故不知有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫人(rén)不能(néng)检点杂(zá)物,误置漆奁(lián)中耶(yé)?”如言求之,果不谬,然(rán)小女奴已(yǐ)无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不免有(yǒu)此事,安能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱(yù)未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟山家丢了一只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女奴,小(xiǎo)女奴(nú)只好承认(rèn)(自己偷(tōu)了)卖给了打着(zhe)鼓子捡破(pò)烂的(de)人。
刘拟山(shān)又(yòu)拷问(wèn)小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天(tiān)都(dōu)没有找到,于是(shì)又拷问这个女奴(nú)。
忽(hū)然他家屋(wū)里天棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四十年,从(cóng)来也(yě)不愿露出(chū)身形(xíng)声音来,因(yīn)此(cǐ)你不知道有(yǒu)我,今天(tiān)我实在是看不下(xià)去了(le)。
那个金镯子是不是你夫人找东西时(shí),错放在漆盒子(zi)里了吗?”按照那个(gè)声音(yīn)提(tí)醒的(de)去找,果然找(zhǎo)到了,然而小(xiǎo)女(nǚ)奴此时已经被打(dǎ)得(dé)体(tǐ)无(wú)完肤了。
刘拟(nǐ)山(因为这件事)终生(shēng)愧(kuì)疚后悔(huǐ),常常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有(yǒu)这样的狐(hú)狸?”因(yīn)此(cǐ)他当(dāng)官二十多年,审理案子从来(lái)没(méi)有刑(xíng)讯逼供过。
屈打成(chéng)招的屈是什么(me)意(yì)思
题库内容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供(gōng)。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有(yǒu)罪。
成(chéng)语出处(chù): 元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中(zhōng),三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招(zhāo)的近义词(cí): 苦(kǔ)打成招(zhāo) 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中(zhōng)生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈打成(chéng)招的反义词(cí): 宁死(sǐ)不(bù)屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以(yǐ)大义拒敌,宁死(sǐ)不(bù)屈让团物,竞(jìng)燎身于(yú)烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚(jiān)守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容就义的(de) 林(lín)觉民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含(hán)贬(biǎn)义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
<水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字ine-height: 24px;'>水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字p> 成语结构: 复杂式成语产(chǎn)生年代: 古代(dài)成语
英(yīng)语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语(yǔ)谜语(yǔ): 被打不过招认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈(qū),不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了