橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yu糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思ē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 糯糯是什么意思,糯糯的说一句什么意思

评论

5+2=