橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级

什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了(le)无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没(méi)有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(f什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级ù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的(de)时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话(huà),了(le)无(wú)声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么叫垂足和垂点,什么叫垂足四年级

评论

5+2=