橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

  一对璧人还是一双璧(bì)人呢,一对璧人什么意思是正(zhèng)确的是:“一对璧人”,形容一对男女十(shí)分般配(pèi)的。

  关于一对璧(bì)人还是(shì)一双璧人呢,一对璧人什么意(yì)思(sī)以及(jí)一(yī)对璧人(rén)还是(shì)一(yī)双璧(bì)人呢,一对璧人还是一双(shuāng)璧(bì)人好,一对(duì)璧人什(shén)么意思(sī),一对璧人(rén)下一句,一对璧人儿啥意(yì)思等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

一对璧(bì)人还是(shì)一双璧人呢(ne),一对璧人什么意思

  正确的是:“一对(duì)璧人(rén)”,形容一(yī)对男女十分(fēn)般配。

  “璧(bì)人(rén)”的意思是:1、犹(yóu)玉人(rén),称赞仪容(róng)美好(hǎo)的人(rén)。

  2、指美(měi)人。

  3、随着时代的发(fā)展,璧人引申为一对(duì)男女十分般(bān)配(pèi)。

  出处(chù):1、唐(táng)·徐皓《晦日宴(yàn)高氏林亭(tíng)》诗:“门多金(jīn)埒骑,路引璧人车。

  ”2、《孽海花》第四回:“公(gōng)坊名场失意,也该有(yǒu)个钟(zhōng)情的璧(bì)人,来弥补(bǔ)他的缺(quē)陷。

  ”一对璧人(rén)造句(jù):1、老(lǎo)太君(jūn)见他们小(xiǎo)两口宛如一对璧人,又见了玄孙,这才(cái)转悲(bēi)为喜。

  2、身旁又还(hái)站了一个(gè)他,真真是一对璧人,佳偶天成(chéng)。

  3、杨朝刚(gāng)来(lái)到大(dà)厅,发现里面除了黄祖龙,还有一对年轻男女,男的丰(fēng)神俊朗,女的光彩照(zhào)人,当真是天造(zào)地设(shè)的一对璧人。

  4、年方十六(liù)东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗,至今未有(yǒu)婚约,和(hé)裹儿郡主年(nián)纪相(xiāng)仿,倒(dào)是天生地设的一(yī)对璧人。

"一对(duì)璧人"是什(shén)么意思(sī)?

  一对璧(bì)人:形(xíng)容一(yī)对男女十分(fēn)般配。

  读音:yī duì bì rén。

  璧人:指玉人,称(chēng)赞仪容美好的人。

  也可(kě)指美人。

  引证(zhèng):南朝刘义(yì)庆《世说新(xīn)语·容(róng)止》:“卫玠从豫章至(zhì)下都,人(rén)久闻其名,观者如堵(dǔ)墙。

  玠先有羸(léi)疾,体不堪劳,遂成病而死。

  时人谓看杀卫玠源(yuán)兆。

  ”南(nán)朝梁刘孝(xiào)标注引《卫玠别传》:“玠在(zài)群伍之中实(shí)有异人之望。

  龆龀时(shí),武子常与乘(chéng)白羊车于洛(luò)阳市上。

  举市咸(xián)曰:谁家(jiā)璧人?玠、武子甥也,于是家门州党号为璧人。

  ”

  翻译:卫玠从豫(yù)章来到建康,人(rén)们(men)久闻(wén)他的大名,纷纷前来埋携观看,围观(guān)的人像墙一(yī)样堵得(dé)水泄不通。

  卫玠早就体弱多病,经不住劳累,最终酿成(chéng)大(dà)病身亡(wáng),当时人们(men)说(shuō)卫玠是被人看死(sǐ)的。

  南(nán)朝梁刘孝标(biāo)注(zhù)引《卫玠别(bié)传》说(shuō):“卫(wèi)玠(jiè)向(xiàng)来有别(bié)于(yú)常人。

  卫玠童(tóng)年时,武(wǔ)子曾和他(tā)乘着白羊车行(xíng)驶于洛阳街市上。

  满街的人都问:这个白璧一样的孩子(zi)是谁家的?卫(wèi)玠是武(wǔ)子的(de)外甥(shēng),于(yú东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗)是(shì)家雹液(yè)租族乡里都(dōu)称卫玠为(wèi)璧人。

  扩展资(zī)料

  近(jìn)义(yì)词

  1、郎才女貌(mào)

  读(dú)音:láng cái nǚ mào。

  解(jiě)释:男(nán)的(de)有才气,女的有美(měi)貌。

  形容男女双方很相配。

  引证:元代(dài)关汉(hàn)卿《望乡(xiāng)亭(tíng)》第一折:“您(nín)两口子正是(shì)郎才女貌,天然配合。

  ”

  例句:鸳鸯蝴蝶派小说多描写(xiě)才子佳人、郎才女(nǚ)貌的故事,内容大体(tǐ)雷同。

  2、天造地设(shè)

  读音:tiān zào dì shè。

  解(jiě)释:指事物自然形成,合乎理(lǐ)想,不必再加人(rén)工。

  引证:宋(sòng)·赵(zhào)佶(徽(huī)宗)《艮岳记》:“真天造地(dì)设(shè),神谋化力(lì),非(fēi)人力所能为者(zhě)。

  ”

  翻译:真是(shì)合(hé)乎(hū)理(lǐ)想(xiǎng),不(bù)必再加人工,乃是(shì)神仙的计谋,造化之力,不(bù)是一(yī)般人(rén)力所能达到的。

  例句:这块石头简直是个天造地设的望台,在这里(lǐ)安个(gè)岗哨再(zài)合适也(yě)没有了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=