橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

邵阳学院是几本大学

邵阳学院是几本大学 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外(wài)形(xíng)容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别(bié)一(yī)般(bān)的良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见了(le)九方皋(gāo),派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什(shén)么不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉它(tā)的(de)内部,而忘记(jì)了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不(bù)能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓(yù)意(yì),供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下(xià)的人,对(duì)于(yú)好马的特征,我可(kě)以告(gào)诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他的(de)相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连(lián)马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的(de)天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处(chù);明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果(guǒ)然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部(bù)智(zhì)慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学(xué)著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一(yī)百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘(邵阳学院是几本大学wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都是些才智低下(xià)的(de)人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所观察地是马的天赋的(de)内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的(de)外(wài)表。

邵阳学院是几本大学>  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他(tā)所需要(yào)观察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的(de)相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质(zhì),不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

邵阳学院是几本大学

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子(zi)们都是才(cái)能低(dī)下(xià)的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于(yú)千里(lǐ)马的(de)价值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精微的哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一(yī)百零(líng)二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 邵阳学院是几本大学

评论

5+2=