橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到(dào)向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们(men),对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会(huì)去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

评论

5+2=