陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuá一寸多少厘米公分 一寸是几个手指ng)边(biān)训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(s一寸多少厘米公分 一寸是几个手指hì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿(ér)子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一寸多少厘米公分 一寸是几个手指
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了