橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国v是不是国5,国v与国vl的区别

国v是不是国5,国v与国vl的区别 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好学文言文翻译及(jí)注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译及(jí)原文是(shì)司马光幼(yòu)年时,担心自己(jǐ)记诵诗书(shū)以备应答(dá)的能(néng)力不(bù)如别人,所以(yǐ)大家在(zài)一(yī)起学习讨论时(shí),别的兄弟会(huì)背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休息;(司马光(guāng)却(què))独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书,一(yī)直到(dào)能够背的烂熟于心为(wèi)止的。

  关(guān)于(yú)司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文以及司马光好学文言文(wén)翻译及注(zhù)释,司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译阅读答案,司马光好学文言文翻(fān)译及原文,司马光(guāng)好学文言文翻译(yì)启示,司(sī)马光好(hǎo)学文(wén)言文翻(fān)译及(jí)答案等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

司马光好学文言文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文(wén)

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心刻(kè)苦(kǔ)地读书,一直到能够(gòu)背的烂熟于(yú)心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫多,收获(huò)大,(所以)他(tā)所精(jīng)读和(hé)背(bèi)诵过的书,就(jiù)能终身不忘(wàng)。

《司马光好学(xu国v是不是国5,国v与国vl的区别é)》翻译

  司马(mǎ)光幼(yòu)年(nián)时,担心自己记诵(sòng)诗(shī)书以(yǐ)备应答的能(néng)力不如别(bié)人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了(le),就去玩耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能(néng)够背的(de)烂(làn)熟于心为止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫多,收获(huò)大(dà),(所以)他(tā)所精读和背(bèi)诵过的书(shū),就能终身不忘。

  司马(mǎ)光曾经说(shuō):“ 读书不能不背诵(sòng),当你在(zài)骑马(mǎ)走路的时候,在半夜睡(shuì)不着觉的时候(hòu),吟(yín)咏读过(guò)的文章,想(xiǎng)想它的(de)意思,收获就会非常大! ”

《司(sī)马光好学》原(yuán)文(wén)

  司马温公(gōng)幼时,患记问不(bù)若人。

  群居讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟既成诵(sòng),游息矣;

  独下帷绝(jué)编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力多者收功(gōng)远(yuǎn),其所(suǒ)精诵,乃(nǎi)终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不可(kě)不成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其(qí)文,思其义(yì),所(suǒ)得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的(de)《三(sān)朝名臣言行录》)

《司马光好学》文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么

  一(yī)、《山宴(yàn)司马光好学》文(wén)言文翻译(yì)

  司马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人(rén)。

  大家在一起学习讨论的(de)时候,别的兄弟都(dōu)会背诵了,就去玩耍休息(xī)。

  司马光却(què)独自留下(xià)来,专心(xīn)刻苦地读书,直到能够熟练地(dì)背诵(sòng)为(wèi)止。

  下工夫多(duō)的人往往(wǎng)收获(huò)就大,司马光(guāng)所精读(dú)和(hé)背诵过的文章,就能(néng)够终(zhōng)生(shēng)不(bù)忘。

  司(sī)马光(guāng)曾经说:“读书不(bù)能不(bù)背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在(zài)半夜睡不着觉(jué)的(de)时候,吟诵学(xué)过的文章,思考它的含义,收获就会非常(cháng)大。

  ”

  二(èr)、《司马光好学》注释

  司马温(wēn)公:即司马光,他(tā)死后被追赠为温国公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的(de)其他(tā)故(gù)事(shì)

  1、制(zhì)警枕  

  司(sī)马光(guāng)退居(jū)洛阳的时候,着手写《资治通鉴》,他用圆木(mù)做了一个枕头,取名“警(jǐng)枕(zhěn)”,意在(zài)时(shí)刻(kè)警惕自己不(bù)要贪睡(shuì)。

  头枕在这样一块(kuài)圆木头(tóu)上,进人梦乡后,身(shēn)子只(zhǐ)要稍(shāo)微一动(dòng),“警枕”就会滚动(dòng),将(jiāng)自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年(nián)老的时候,日子过得比较紧(jǐn)。

  有一次,家里没有钱用(yòng),他(tā)吩咐一(yī)位老兵(bīng)嫌旦把他(tā)相(xiāng)伴多年的坐(zuò)骑——一(yī)匹老马(mǎ)牵到市场上卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹马曾(céng)犯(fàn)有肺病,要是有人买马,你要据实告诉(sù)人(rén)家。

  ”

  老兵私下(xià)笑他迂腐(fǔ),却(què)不(bù)能理解他(tā)对人诚实的用心(xīn)。

  司马光竟(jìng)然如此真(zhēn)诚,芹唯扰(rǎo)这在一(yī)般人看来,简直是不(bù)可(kě)思(sī)议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国v是不是国5,国v与国vl的区别

评论

5+2=