橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译(yì)及原文是司马光(guāng)幼年时(shí),担心自己记(jì)诵(sòng)诗书以(yǐ)备应答的能力不如(rú)别人,所以(yǐ)大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息(xī);(司马光却(què))独自留下来(lái),专心刻苦地(dì)读书,一直到能够(g司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文òu)背(bèi)的(de)烂(làn)熟(shú)于(yú)心为止的。

  关于司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文以及司马光好(hǎo)学文言文翻(fān)译及注释,司(sī)马(mǎ)光好学文(wén)言文(wén)翻译阅读答案,司(sī)马光好学文言文翻译(yì)及原(yuán)文,司马光好学文言文翻(fān)译启(qǐ)示,司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻(fān)译及答案等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

司马光好学文言文翻译(yì)及注释,司马光(guāng)好学文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文

  司马光幼年(nián)时(shí),担心自己记(jì)诵诗书以备(bèi)应答的能力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司(sī)马光却(què))独自留下来,专心刻(kè)苦地读书(shū),一直到(dào)能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因(yīn)为)读书时下的工(gōng)夫(fū)多(duō),收获大,(所以(yǐ))他所精读和背诵过的书(shū),就能(néng)终身不忘(wàng)。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司马光幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应答的能力不(bù)如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨(tǎo)论(lùn)时,别的兄弟(dì)会背(bèi)诵(sòng)了,就(jiù司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)去(qù)玩耍休息;

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读书(shū),一直(zhí)到(dào)能够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就(jiù)能终身不忘(wàng)。

  司(sī)马(mǎ)光(guāng)曾经说:“ 读书不能不背诵(sòng),当你在骑马走路的(de)时候,在半夜睡不着(zhe)觉的(de)时候,吟咏读过的文章(zhāng),想想(xiǎng)它(tā)的(de)意思(sī),收获就会(huì)非常(cháng)大! ”

《司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学》原(yuán)文(wén)

  司(sī)马温(wēn)公幼时(shí),患记问不若人。

  群(qún)居讲(jiǎng)习,众兄弟既成诵,游(yóu)息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵乃止(zhǐ)。

  用力(lì)多者收功(gōng)远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书(shū)不(bù)可不成(chéng)诵。

  或在马上,或中(zhōng)夜不(bù)寝(qǐn)时,咏(yǒng)其(qí)文(wén),思其义,所(suǒ)得多矣。

  ”(选自朱熹编(biān)辑(jí)的《三朝(cháo)名臣言行录(lù)》)

《司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)》文言文(wén)翻译及注释是什么

  一、《山宴司马光好学》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  司马光幼(yòu)年(nián)时,担心(xīn)自己记(jì)诵(sòng)诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨论的时候,别的(de)兄弟都会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文>  司马光(guāng)却独自留(liú)下来(lái),专心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书,直到(dào)能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工夫多的人往往(wǎng)收(shōu)获就大,司马光(guāng)所精(jīng)读和(hé)背诵过的文(wén)章,就(jiù)能(néng)够终生不忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“读书不能不(bù)背(bèi)诵,有时在骑马赶路(lù)的时候,有时在(zài)半夜(yè)睡(shuì)不(bù)着(zhe)觉的时候(hòu),吟诵学过的文章,思考它的含义(yì),收获就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学(xué)》注(zhù)释

  司马温(wēn)公:即(jí)司(sī)马光,他(tā)死后(hòu)被追赠为温(wēn)国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制(zhì)警枕(zhěn)  

  司马光退居洛阳(yáng)的时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆木做了(le)一个枕头,取(qǔ)名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自己不(bù)要贪睡。

  头枕(zhěn)在这样一块圆木(mù)头上,进(jìn)人(rén)梦乡后(hòu),身子只(zhǐ)要稍微一动,“警(jǐng)枕(zhěn)”就(jiù)会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司(sī)马光立即起床,继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光(guāng)在(zài)年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次(cì),家里没有钱用,他吩咐一(yī)位老兵嫌旦把他相(xiāng)伴多年的坐骑(qí)——一匹老马牵到市场上(shàng)卖掉(diào)。

  老兵临走时,司马(mǎ)光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实(shí)告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人(rén)诚实的用(yòng)心。

  司马光竟然如(rú)此(cǐ)真诚,芹唯扰(rǎo)这在一般(bān)人(rén)看(kàn)来,简直是(shì)不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=