橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子(zi)的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

评论

5+2=