橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前其闻道也固先(xiān)乎吾(wú)翻译成现代汉语是这句话(huà)的意思为生(shēng)在我(wǒ)前(qián)面,他(tā)懂得道理本来(lái)就早于(yú)我(wǒ)的。

  关于生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前(qián)其(qí)闻道也(yě)固先乎吾翻译(yì)成(chéng)现(xiàn)代汉语以及生(shēng)乎吾(wú)前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾翻译(yì)句(jù)式(shì),生(shēng)乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译乎(hū),生乎吾(wú)前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代汉语(yǔ),生乎吾前其闻道(dào)也固先(xiān)乎(hū)吾的翻译,生乎吾前其(qí)闻道也固先(xiān)乎吾吾从(cóng)而(ér)师之(zhī)的意思等问题(tí),小编(biān)将为你整理岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文以下(xià)知识:

生乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前(qián)其闻道也固(gù)先乎吾翻译成现代汉(hàn)语

  这句话的意思为生在我前面,他懂(dǒng)得道理本(běn)来就早于我。

  出(chū)自(zì)韩愈的《师(shī)说(shuō)》,本(běn)文(wén)中,小(xiǎo)编整理了这篇(piān)文言文(wén)的相关知(zhī)识,快来看(kàn)看吧(ba)!

《师说》创作背景(jǐng)

  《师说(shuō)》大约是(shì)作者于贞元十七年(nián)至十八年(公元801—公元802年),在京任国子监四门博士时所作。

  作(zuò)者到国(guó)子(zi)监上(shàng)任后(hòu),发(fā)现科(kē)场黑暗,朝(cháo)政腐败(bài),吏制弊端重(zhòng)重,当(dāng)时(shí)的上(shàng)层社会,看不起教书之人。

  在士(shì)大夫阶层(céng)中存在着既不愿求师,又“羞(xiū)于(yú)为师”的观(guān)念(niàn)。

  作者(zhě)借用回答李蟠的(de)提问撰(zhuàn)写这篇(岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文piān)文章,以(yǐ)澄清人们在(zài)“求师”和“为师”上的模(mó)糊认识。

《师说(shuō)》作者简介(jiè)

  《师说(shuō)》大约是作(zuò)者于贞元十七(qī)年至十(shí)八年(nián)(公(gōng)元801—公元(yuán)802年),在京任国子监四门(mén)博(bó)士时所作。

  作者到(dào)国子监上(shàng)任后,发(fā)现科场黑(hēi)暗,朝政(zhèng)腐败,吏制(zhì)弊端重重,当时的上层(céng)社会,看不起教书之人。

  在士大夫阶层中(zhōng)存在(zài)着(zhe)既(jì)不愿求师,又“羞于(yú)为师”的观(guān)念。

  作者借(jiè)用(yòng)回答李蟠的提问撰写这篇(piān)文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。

生乎吾前其闻道也固先乎吾是什么(me)句式(shì)

  “生(shēng)乎吾前,其闻道也固先乎(hū)吾(wú)”这句话(huà)中有两处(chù)介(jiè)宾结构状(zhuàng)语后置。

  1、生(shēng)乎吾前:在我之前出生。

  将“带(dài)郑乎(hū)吾(wú)前(在我之前)”这个状语(yǔ)放在谓语动词“生(出(chū)生)”的(de)后面,是文言文(wén)常见的“状(zhuàng)语余行局后置”。

  2、先乎(hū)吾:比我早。

  同样是将“乎吾(比我)”这(zhè)个(gè)状语放在谓语形容词“先(早)”的后面。

  文言文的状语并不是一(yī)定要后置的,但是(shì),有一(yī)种状语必定后(hòu)置,那就是(shì)介(jiè)宾结(jié)构作(zuò)状(zhuàng)语。

  我们知道(dào),状语(yǔ)是用来修饰、限制谓语动词(cí)或形容词的,表示(shì)谓(wèi)语中心词的(de)状态、方(fāng)式(shì)、时间(jiān)、处所或程度。

  表示状态、程度时,一岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文般不需要(yào)用介词“介入(rù)”某个对(duì)象,如“强烈地”、“高兴(xīng)地(dì)”就可以(yǐ)。

  但表示方式、时间、处(chù)所时(shí),往往需要用(yòng)介词来引入对(duì)象(xiàng),如“在哪里”、“于哪(nǎ)天”、“用什么(me)”。

  其中(zhōng)的“在(zài)”、“于(yú)”、“用”是介词,后面是介词引入的对象(xiàng),属(shǔ)于介词的(de)宾语。

  竖让这样的结构叫“介宾结构”。

  文言文凡(fán)是介宾结(jié)构都要放(fàng)在(zài)谓语中心词的(de)后面。

  如“在市(shì)场上买的”,表述(shù)为“购于(yú)市(shì)”;“用道理劝说他”,表述为(wèi)“晓之以理”。

  乎,作介词时,意义相当于:于(yú)、在。

  其(qí)实,现代汉语也有状语后置的情况,例如问题(tí)中(zhōng)的例子,也可以(yǐ)说成“生(shēng)在我之(zhī)前(qián)”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=