文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。
人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗p>
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把(bǎ)财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对不劳而(ér)食(shí)。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了