橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到(dào)的(de)农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了心者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大龄剩男真的不能嫁吗,男人35岁没结婚基本上完了

评论

5+2=