橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 暮雨朝云是什么意思啊,暮雨朝云的意思

  暮雨朝云是越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》什么意思啊(a),暮雨朝云的意思是“暮(mù)雨朝(cháo)云”是汉语成语,拼(pīn)音是zhāo yún mù yǔ,意(yì)思(sī)是早上是(shì)云,晚上是雨的。

  关于暮(mù)雨朝(cháo)云是什么意(yì)思(sī)啊,暮雨朝云的意思(sī)以(yǐ)及暮雨朝云是什么意思啊,暮雨朝(cháo)云是什么意(yì)思呀,暮(mù)雨(yǔ)朝云的意思,暮雨朝云下联是(shì)什么,暮雨迎(yíng),朝云送,暮雨朝(cháo)云去无踪等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

暮(mù)雨朝(cháo)云是什么意思啊,暮雨(yǔ)朝云的意思

  “暮(mù)雨朝(cháo)云”是汉语成语,拼音是zhāo yún mù yǔ,意(yì)思是早上是云,晚上是雨。

  原指古代神(shén)话传说巫(wū)山神女(nǚ)兴云降雨的事(shì)。

  比(bǐ)喻男女的(de)情爱与欢会。

  出自战国·楚·宋玉《高(gāo)唐赋》:“妾在(zài)巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行(xíng)雨。

  朝朝暮暮,阳台之(zhī)下(xià)。

  ”造句:1、尽珠帘(lián)画栋,卷不(bù)及、暮(mù)雨朝(cháo)云;

  便(biàn)断碣残(cán)碑,都付与苍(cāng)烟落照。

  2、秋风万里芙蓉国,暮雨朝云薜荔(lì)村。

  3、但(dàn)相逢便有(yǒu)姻缘,暮雨朝(cháo)云,暂主巫山令。

  4、说甚么暮(mù)雨朝云真个是朱(zhū)唇皓齿。

  5、生怕倚阑干,阁(gé)下(xià)溪声(shēng)阁外山。

  惟有旧时(shí)山共水,依然(rán),暮雨朝云去不还(hái)。

暮雨朝云(yún)什么意思?有什么(me)典(diǎn)故?

  

  • 【典故(gù)出(chū)处】:战国·楚(chǔ)· 宋玉 《 高唐赋(fù) 》:「妾在巫山之阳,高(gāo)丘之阻(zǔ)弊斗(dòu),旦为 朝云 ,暮为行(xíng) 雨 。

      朝朝暮暮(mù),阳台之(zhī)下。

      」

  • 【 成(chéng)语 意(yì)思】: 战国楚宋玉 《高唐(táng)赋》:「昔(xī)者先(xiān)王尝(cháng)游高(gāo)唐,怠(dài)而昼寝,梦见一妇人,曰:『妾,巫山之女也,为高唐之客。

      闻君游高唐,原荐枕席。

      』王因幸之。

      去而辞曰:『妾(qiè)在巫(wū)山之阳,高丘之(zhī)阻,旦为(wèi)朝云,暮为行雨,朝朝暮(mù)暮,阳(yáng)台之下。

      』」后以「暮雨(yǔ)朝云(yún)」指男女间(jiān)的情爱与欢会。

      

  • 【成语注音】:ㄇㄨˋ ㄧㄩˇ ㄓㄠ ㄧㄨㄣˊ
  • 【通用拼音(yīn)】:mu yǔ chao yun
  • 【拼音简写(xiě)】:MYCY
  • 【使用频率】:一般(bān)成(chéng)语(yǔ)
  • 【成语(yǔ)字数(shù)】:四字(zì)成语
  • 【感 *** 彩】:中性成语
  • 【成语用法】:暮(mù)雨朝云,作宾语、定语越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》;用于比喻句。

      

  • 【成(chéng)语 结构 】:联合式成语
  • 【 英语翻译 】:rain in the evening and clouds in the morning
  • 【近(jìn)义词】:暮云朝雨
  • 【成语例(lì)句颂(sòng)卜胡】:暮(mù)雨迎,朝云(yún)送,暮雨朝云去无踪。

      元· 马致远 《 四块(kuài)玉(yù) ·巫山(shān)庙(暮雨越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(yǔ)迎)》

  • 【 成语故(gù)事 】:
  •    传说(shuō)古代(dài)楚襄王游览野拦高唐地区,十分 疲倦(juàn) 就在白(bái)天小睡了一会,在梦(mèng)中(zhōng)看见一(yī)个仙女说:「我是(shì)高唐人,听说(shuō)你来了(le),愿(yuàn)意给(gěi)你当(dāng)枕(zhěn)席。

      」楚襄王临幸了她(tā)。

      临(lín)别(bié)她(tā)说:「妾在巫山之阳,高丘(qiū)之阻。

      旦(dàn)为朝云,暮(mù)为行雨,朝朝(cháo)暮暮(mù),阳台之下。

      」

    未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

    评论

    5+2=