橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果

杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱屋及(jí)乌是什么(me)意思(sī)解(jiě)释,爱(ài)屋及乌是(shì)什么意思英语是爱屋及乌的意思(sī)是意思是(shì)因为爱(ài)一个(gè)人而连带爱他屋(wū)上的乌鸦的。

  关于爱屋(wū)及乌是什么意思(sī)解释,爱屋及(jí)乌是什么(me)意思(sī)英语以及爱屋及乌是(shì)什么意思解释,爱屋(wū)及乌是(shì)什么意(yì)思及(jí)道理,爱屋及乌是什么意思英语,爱(ài)屋及乌的下一句是什么意思,男人对女人说爱屋(wū)及乌是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

爱屋及(jí)乌是什么意思解释,爱屋及乌(wū)是什么(me)意思英语

  爱屋及乌的意思是意思是(shì)因为爱一个人而连带(dài)爱(ài)他屋上的乌(wū)鸦。

  比喻爱一个人而连带地关(guān)心(xīn)到(dào)与他有关的人(rén)或物。

  接(jiē)下来分享(xiǎng)爱屋及(jí)乌的意(yì)思及(jí)近义词(cí)。

爱屋及乌的意思

  爱屋(wū)及乌:因为爱一个人而连带爱他(tā)屋上的乌(wū)鸦。

  比(bǐ)喻爱一个人(rén)而连(lián)带地关心到与他有关的人或(huò)物。

  说明(míng)一(yī)个人对(duì)另一个人(或事物(wù))的关爱到了一种(zhǒng)极(jí)度热衷的程度。

  及,达到。

  乌,乌鸦。

  出自《尚(shàng)书(shū)大传(chuán)·大战(zhàn)》:“爱人者,兼其屋(wū)上之乌(wū)。

  ”

  用法(fǎ):作谓语、定语、分(fēn)句;含褒义,形容过(guò)分偏爱(ài)或爱得不适合(hé)。

爱(ài)屋及乌的(de)近义词(cí)

  ①民(mín)胞(bāo)物(wù)与:民为同胞,物为(wèi)同类(lèi),一切为上天所赐(cì)。

  泛指爱人和一切物类。

  出(chū)自宋·张载《西(xī)铭》:“民吾同胞,物吾与也。

  ”

  ②因乌及屋:因某一事物而(ér)兼及其它有关事物。

  出自(zì)清邹容(róng)《革命军(jūn)》第五章。

  ③屋乌推爱:比喻(yù)爱(ài)一个人而(ér)连带地关心到(dào)与他有关的人或物。

  出(chū)自《尚(shàng)书大传(chuán)·大战》:“爱人(rén)者,兼其屋上之乌。

  ”

爱屋及乌(wū)的反义词(cí)

  ①爱莫(mò)能助(zhù):形容心里非常(cháng)愿意帮助(zhù),但限(xiàn)于力量或条件的限制却没(méi)有(yǒu)办(bàn)法做到。

  出自(zì)《诗经·大(dà)雅·烝民(mín)》:“维仲(zhòng)山甫举之,爱莫助之。

  ”杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果p>

  ②鞭长莫及:意(yì)思(sī)是指虽然鞭子很长,但总(zǒng)不(bù)能(néng)打到马(mǎ)肚子(zi)上,比(bǐ)喻(yù)距离太远而无能(néng)为力。

  出自《左传·宣公十五年》:“虽鞭之长,不及(jí)马腹。

  ”

  ③殃及池鱼:比喻(yù)跟(gēn)自己(jǐ)有(yǒu)关系的关联体(tǐ)如果有损失的话,就会联系到自己(jǐ)。

  出(chū)自战国·卫·吕不韦《吕氏春秋(qiū)·必己》:“宋桓司马(mǎ)有宝珠,抵(dǐ)罪(zuì)出亡,王使人问珠之所在,曰(yuē):‘投之(zhī)池中。

  ’于是竭池而求之,无得,鱼死焉。

  此言祸福之(zhī)相及(jí)也。

  ”

爱屋及乌(wū)的英文(wén)是(shì)什么

     如果我们喜欢上美剧,就会(huì)爱屋及(jí)乌核者连带着英语(yǔ)这门语言也(yě)喜欢上。

  下面(miàn)是我给大(dà)家整理的爱(ài)屋及乌的英(yīng)文是(shì)什么,供(gōng)大家参阅!

  爱(ài)屋及乌的英文是(shì)什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌(wū).

     辨析:许多词典和翻译教(jiào)材都提供这样的译文,实(shí)在有点(diǎn)误人子弟.英语和汉语有不少(shǎo)说法(fǎ)粗岩氏圆看似乎(hū)是“巧(qiǎo)合”,实际上(shàng)具体含义很(hěn)不一样.The New Oxford Dictionary of English对(duì)“Love me,love my dog.”的(de)解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就(jiù)是说:“要是(shì)你喜欢我,就要喜欢我的(de)(一切,包括我的)狗(gǒu).”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌(wū)”讲的是:“爱人者,兼其屋上之(zhī)鸟”,即“爱一(yī)个人爱(ài)得很深粗(cū)塌(tā),连他(tā)房屋上的(de)乌鸦也(yě)觉得可爱”.显然,“爱乌”是“爱(某(mǒu)个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置.

  爱屋及乌的英语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打狗要看主人(rén)面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说(shuō):“爱屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你没有听说过(guò)“爱屋(wū)及乌”这句名(míng)言(yán)吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌(wū). 谚语是日(rì)常经验(yàn)的结晶. 人非(fēi)圣贤,孰能无(wú)过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱吾及书 ” 这(zhè)麽说似乎更有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人(rén)爱(ài)屋及乌, 因为请玛(mǎ)丽而(ér)不请(qǐng)安(ān)妮,玛丽就不肯接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱(ài)我也爱我的狗(gǒu)(中文是爱屋(wū)及乌(wū)), 加入我们的英语角, 享受(shòu)生活.

  爱屋及乌英语作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a sev杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果ere way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英(yīng)文爱屋及乌的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如(rú)果你对圣(shèng)经里类似的谚语(yǔ)感兴(xīng)趣,可以上(shàng)这里:

     另外(wài)再补充一些常(cháng)用(yòng)的相(xiāng)关的谚(yàn)语(yǔ)给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂(làn)头先(xiān)臭,相当于汉语(yǔ)的“上梁不正下梁(liáng)歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼未捉到不要忙着取肠(cháng)肚(dù),相当于汉语(yǔ)的(de)“不要(yào)过早(zǎo)打如意算(suàn)盘(pán)”)

     all at sea(全在海里,相当于汉语的“不知所措”)

     hang in the wind(在风(fēng)中摇摆(bǎi)不定,相(xiāng)当于汉语的“犹豫不决”)等.

     regal as a lion(狮子般庄严)

     majestic as a lion(像狮子(zi)一样雄(xióng)伟)

     big dog(保镖)

     top dog(优胜者,左(zuǒ)右全局的人(rén))

     dirty dog(下流人)

     dumb dog(缄默寡言的(de)人)

     gay dog(快活的人(rén))

     lazy dog(懒汉(hàn))

     sea dog(老练水手)

     war dog(退役(yì)军人)

     英语习语中,也常以狗的(de)形(xíng)象来比喻人的行为.You are a lucky dog.(你是(shì)一个幸运儿.)Every dog has his day.(凡人皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老人学(xué)不了新东西.)

     形容人“病得厉害”用sick as a dog,“累(lèi)极(jí)了”是(shì)dog-tired.

     再次,英语比喻中的形象具有较鲜明的文化背景.英语民族大(dà)多信奉基督(dū)教(jiào),而且(qiě)受(shòu)到希腊、拉丁古典(diǎn)语(yǔ)言(yán)的影响,因此,《圣经》和希腊、罗(luó)马神(shén)话(huà)的典故时常在(zài)其用语中出(chū)现.如:

     Achillesheel(致命(mìng)的(de)弱点(diǎn))

     the apple of ones eye(掌(zhǎng)上明珠(zhū);心爱(ài)之物)

     the apple of Sodom(所多玛的苹(píng)果,指(zhǐ)中看不中(zhōng)用;金玉其外(wài),败絮其中)等.

     在翻(fān)译(yì)这类比喻时(shí),不能千篇一律照搬原文的(de)比喻形象(xiàng),而应(yīng)当用译语中能产(chǎn)生相同联想的比(bǐ)喻形象(xiàng)去替(tì)换(huàn).例如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作(zuò)“鱼饮”)talk horse吹牛(niú)(不宜(yí)译(yì)作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(不宜(yí)译作“犹如蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根据汉语习惯,就不宜译作“胆(dǎn)小如(rú)兔”,而是译作“胆杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果(dǎn)小如鼠(shǔ)”.

     

  爱(ài)屋及乌是什么意(yì)思解释(shì),爱屋及(jí)乌是什么(me)意思英(yīng)语(yǔ)是爱屋及乌的意思(sī)是意思是因为爱一(yī)个(gè)人而连带爱他屋(wū)上的乌鸦的。

  关于(yú)爱屋及(jí)乌是什么意思解释,爱(ài)屋及乌是(shì)什(shén)么意思英语以(yǐ)及(jí)爱(ài)屋及乌(wū)是(shì)什(shén)么意(yì)思解(jiě)释,爱屋及乌是(shì)什么(me)意(yì)思及道理,爱屋及(jí)乌是(shì)什么(me)意思英语,爱屋及乌的下一句是什么意思(sī),男人对(duì)女人(rén)说爱屋(wū)及乌(wū)是什么意思(sī)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

爱(ài)屋及(jí)乌是什么意思(sī)解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱屋及乌的意思(sī)是意(yì)思是因为(wèi)爱(ài)一个人(rén)而连带爱他屋上的(de)乌鸦。

  比喻爱一个(gè)人而连带地关心到与他有关(guān)的人或(huò)物。

  接下(xià)来分享爱屋及(jí)乌的意(yì)思及(jí)近(jìn)义词(cí)。

爱屋及乌(wū)的(de)意(yì)思(sī)

  爱(ài)屋及乌:因为爱(ài)一个人而连带(dài)爱他屋上的乌鸦。

  比喻爱一个人(rén)而连(lián)带地关心到与他(tā)有关的人或物。

  说明一个人对另一个(gè)人(rén)(或事物)的关(guān)爱到(dào)了(le)一种极度热(rè)衷的程度(dù)。

  及,达到(dào)。

  乌(wū),乌鸦。

  出自《尚书(shū)大传·大战》:“爱人者(zhě),兼其屋上之乌(wū)。

  ”

  用法:作(zuò)谓语、定语、分句;含褒义,形(xíng)容过分偏爱或爱得不适(shì)合。

爱屋及乌的近义(yì)词

  ①民胞物与:民为(wèi)同胞,物为(wèi)同类,一切为上天所赐。

  泛指爱人和一切物类(lèi)。

  出(chū)自宋·张载《西铭》:“民吾同胞,物吾与也。

  ”

  ②因乌及屋:因某一事物而兼及其它(tā)有关事物。

  出(chū)自清邹(zōu)容《革命(mìng)军》第五章(zhāng)。

  ③屋乌推爱:比喻爱一个人(rén)而连带(dài)地关心到与他有关的人(rén)或物。

  出自《尚(shàng)书(shū)大传(chuán)·大战》:“爱人者(zhě),兼(jiān)其屋上之乌。

  ”

爱屋(wū)及乌的反义词

  ①爱莫能助:形容心里非(fēi)常愿意帮助,但限(xiàn)于力量或条件的限制(zhì)却没有办法(fǎ)做到。

  出自(zì)《诗经·大(dà)雅·烝民》:“维仲山甫(fǔ)举之,爱(ài)莫助之。

  ”

  ②鞭长莫及:意思(sī)是指虽(suī)然鞭子很长(zhǎng),但总不能打到马(mǎ)肚子上,比喻距离太远(yuǎn)而无能为(wèi)力。

  出自《左传·宣公十五年》:“虽鞭(biān)之(zhī)长,不及马腹。

  ”

  ③殃及池(chí)鱼:比喻跟自(zì)己有关系的(de)关联体如果有(yǒu)损(sǔn)失的(de)话,就会联系(xì)到自(zì)己。

  出自(zì)战国(guó)·卫·吕不韦《吕氏春(chūn)秋·必(bì)己(jǐ)》:“宋桓司马有宝珠,抵罪出(chū)亡,王(wáng)使人问珠之所(suǒ)在,曰:‘投之池(chí)中。

  ’于是竭(jié)池而(ér)求之,无得,鱼死焉。

  此(cǐ)言祸福之(zhī)相(xiāng)及(jí)也。

  ”

爱屋及乌的英文是什么

     如果(guǒ)我们喜欢(huān)上美剧,就会爱屋及乌(wū)核者连带着英语(yǔ)这门语言(yán)也喜欢上(shàng)。

  下面是我给大家整理的爱屋及乌的英文是什么,供大家参阅!

  爱屋及乌的英(yīng)文是(shì)什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌.

     辨析:许多词典和翻译(yì)教材都提供这样(yàng)的(de)译文,实在有点误人子弟(dì).英(yīng)语和汉语有不少说(shuō)法粗岩氏圆(yuán)看似乎是“巧合”,实际上(shàng)具体含义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对(duì)“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是(shì)你(nǐ)喜欢(huān)我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗.”Love my dog是love me的条(tiáo)件;而“爱(ài)屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即(jí)“爱一(yī)个人爱得很深粗塌(tā),连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”.显然,“爱乌”是“爱(某(mǒu)个人)”的结果,所以原译完(wán)全(quán)是(shì)本末(mò)倒置.

  爱屋及乌(wū)的英语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打(dǎ)狗要看(kàn)主人面(miàn).

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱屋(wū)及(jí)乌(wū)”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难(nán)道你没有听说过(guò)“爱(ài)屋及乌”这句名言吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌. 谚语(yǔ)是(shì)日常经(jīng)验的结晶. 人非圣(shèng)贤,孰能(néng)无(wú)过(guò).

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事(shì)实上, “ 爱吾及书 ” 这麽(mó)说(shuō)似乎更有道理(lǐ).

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真是要求别人爱屋及乌, 因为请玛(mǎ)丽而不请安妮(nī),玛(mǎ)丽(lì)就不肯接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱(ài)我也爱我(wǒ)的狗(中文(wén)是爱(ài)屋及乌), 加入我们的英语角, 享受生活.

  爱屋及乌英语作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文爱屋及乌的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如果你对圣经里类似的谚语感兴趣,可以上这里(lǐ):

     另(lìng)外再补充一些常用的相关(guān)的谚语给你:

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂头先(xiān)臭,相当于汉语的“上(shàng)梁不(bù)正下梁歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到不要忙着(zhe)取肠(cháng)肚,相当(dāng)于汉语的“不要(yào)过(guò)早(zǎo)打如意算盘”)

     all at sea(全在海里,相当(dāng)于汉语的“不(bù)知所措”)

     hang in the wind(在风中摇摆不定(dìng),相当(dāng)于汉语的“犹豫不(bù)决”)等.

     regal as a lion(狮子(zi)般(bān)庄(zhuāng)严)

     majestic as a lion(像狮子一样雄伟)

     big dog(保(bǎo)镖)

     top dog(优(yōu)胜者,左右全局的人)

     dirty dog(下流(liú)人)

     dumb dog(缄默寡(guǎ)言的人)

     gay dog(快活(huó)的人)

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老(lǎo)练水(shuǐ)手(shǒu))

     war dog(退役军人)

     英语习语中(zhōng),也常以狗(gǒu)的形象(xiàng)来比喻人的(de)行为.You are a lucky dog.(你是一个幸运(yùn)儿.)Every dog has his day.(凡人(rén)皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老人(rén)学不了新东西.)

     形(xíng)容人“病得厉害(hài)”用(yòng)sick as a dog,“累极(jí)了”是dog-tired.

     再次,英(yīng)语比喻中的(de)形(xíng)象(xiàng)具有较鲜明的文化背景.英语(yǔ)民族大多信奉(fèng)基督教,而且受到(dào)希腊、拉(lā)丁古典语(yǔ)言(yán)的影响,因此,《圣经》和希(xī)腊、罗马(mǎ)神话的典故时(shí)常在其用(yòng)语中出现.如:

     Achillesheel(致命的(de)弱(ruò)点)

     the apple of ones eye(掌上明珠;心(xīn)爱之(zhī)物)

     the apple of Sodom(所多玛的苹果,指中看不中用(yòng);金玉其外,败絮其中)等.

     在翻译这类比(bǐ)喻时,不(bù)能(néng)千篇一律照搬(bān)原文的比(bǐ)喻(yù)形(xíng)象,而应(yīng)当用译语中能(néng)产生相(xiāng)同联想的比(bǐ)喻形象去替(tì)换.例如:

     drink like a fish牛(niú)饮(yǐn)(不(bù)宜译作“鱼饮”)talk horse吹(chuī)牛(不宜译作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(sǔn)(不宜译作“犹如蘑菇(gū)一样(yàng)多”)

     as timid as a rabbit,根据(jù)汉(hàn)语习(xí)惯,就不宜译作“胆小如兔(tù)”,而是译作“胆(dǎn)小如鼠”.

     

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨梅是高糖还是低糖,杨梅是高糖还是低糖水果

评论

5+2=