橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的(de)解释是什么(me),音(yīn)读训(xùn)读的解释是问什么是音读?什么是训(xùn)读?答简单来(lái)说,每个汉字(zì)一般(bān)都(dōu)会(huì)有(yǒu)两种读法(fǎ),一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫(jiào)做“训(xùn)读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读的(de)解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释以及音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释(shì)和意(yì)思(sī),音读训读(dú)的解(jiě)释,音读(dú)训读对(duì)照表(biǎo),音读和训(xùn)读是什么意思等(děng)问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

音读训读(dú)的解释(shì)是(shì)什么,音读训读的解释

  问什么是音读(dú)?什么是训读?答简单来说,每个汉(hàn)字一般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训(xùn)读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字的读(dú)音,按照这个(gè)汉字从(cóng)中国传入日本的时候的读音(yīn)

  来发音。

  根(gēn)据汉字传入(rù)的时代和来(lái)源(yuán)地的不同(tóng),大致可以分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几种。

  但是(shì),这(zhè)些汉字的(de)发音和现(xiàn)代汉语中同(tóng)一(yī)汉字

  的发音已经(jīng)有所不同(tóng)了。

  “音读”的词汇(huì)多是汉语的固(gù)有词汇。

  “训读(dú)”是(shì)按照日(rì)本固有的(de)语言

  来读这个(gè)汉字时的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物(wù)的固有词(cí)汇等。

  有不少汉字(z家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ì)具(jù)有两(liǎng)

  种以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读(dú):青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读(dú)和音读是(shì)什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音方式,是(shì)使用(yòng)该(gāi)等汉字之日本固有同义(yì)语汇的读(dú)音。

  所(suǒ)以训读只借用汉字的形和(hé)义(yì),不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语(yǔ)对汉(hàn)语的译音读出来,叫音读同一(yī)个汉字在(zài)日语中可能有不(bù)止一种读法,是由于其在不同时期(南(nán)北朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字(zì)的发音。

  每个(gè)汉字一般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音(yīn)友慎春读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

  日语和韩(hán)语中(zhōng)的训读

  1、日(rì)语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是(shì)以(yǐ)日语(yǔ)固有的发(fā)音来读出汉(hàn)字,与(yǔ)该汉字本身的(de)好耐字音(yīn)(吴音(yīn)、汉(hàn)音(yīn)、唐音(yīn)等)有很大的不(bù)同(tóng)。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是(shì)和语(yǔ)固有之说法(fǎ),与字音(yīn)“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不存(cún)在(zài)训(xùn)读(dú)”。家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译pan style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

  但(dàn)近代以前曾有乡札(zhá)、吏读(dú)、口诀(jué)等类似日本万(wàn)叶假名的标记法存在,充分利用这(zhè)些(xiē)汉字(zì)的训读。

  使用类似于和训(日本(běn)的训(xùn)读(dú))的韩训。

  对某些(xiē)的汉(hàn)字,这意味着相关(guān)“汉语传入以前(qián)的(de)朝鲜(xiān)的孝哪固有语”的韩训(xùn)。

  现如今除了在语言学与(yǔ)语源(yuán)论等进行讨(tǎo)论以(yǐ)外,日常言语已经不(bù)再(zài)使(shǐ)用。

  但是(shì)“串(chuàn)”“钊”等为(wèi)例外(wài)存在的训读。

  “串(chuàn)”读作“”的情(qíng)况下意思为(wèi)“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并不使(shǐ)用本来(lái)的意思(sī),这(zhè)类的韩语类(lèi)似于日文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=