橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苏州市相城区邮编是多少

苏州市相城区邮编是多少 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其苏州市相城区邮编是多少(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了(le),其(qí)他的没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些苏州市相城区邮编是多少年了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归(guī)故(gù)乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时(shí)间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的(de)没有发现能做什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苏州市相城区邮编是多少

评论

5+2=