橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐(xú)而察之则山下皆石(shí)罅怎么翻译的则,徐(xú)而察之则(zé)山(shān)下(xià)皆石罅翻译则是“徐而察之,则山下皆石罅”的翻(fān)译:我慢慢地(dì)观察,山下都是(shì)石(shí)穴和缝隙的。

  关于徐(xú)而察之则山下皆石罅怎么翻译的则(zé),徐而察(chá)之则(zé)山下皆(jiē)石罅翻译(yì)则以及徐(xú)而察之则山下皆(jiē)石罅怎么翻译的(de)则,罅怎么(me)读音,徐而察(chá)之则山下皆石罅翻译(yì)则(zé),徐而察之 则(zé)山下皆罅读音,徐而(ér)察之,则山下(xià)翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

徐(xú)而察(chá)之则山下皆石(shí)罅(xià)怎么翻译(yì)的(de)则,徐而察之(zhī)则山下皆石罅翻译则

  “徐而察之,则(zé)山下(xià)皆石罅”的翻(fān)译:我(wǒ)慢慢(màn)地观察,山下都是石(shí)穴和缝隙。

  出(chū)自宋(sòng)代苏轼的《石钟山记》,是宋代(dài)文学家苏轼于宋神宗元(yuán)丰(fēng)七年(nián)(1084年)游石钟山后所写(xiě)的一篇考(kǎo)察性的(de)游记(jì)。

  原文(wén)节选(xuǎn):元丰七年六月丁(dīng)丑,余(yú)自(zì)齐(qí)安(ān)舟(zhōu)行适临汝,而长(zhǎng)子迈将赴(fù)饶之德(dé)兴尉,送之至(zhì)湖口,因得(dé)观所(suǒ)谓(wèi)石钟者。

  寺(sì)僧使(shǐ)小童持(chí)斧(fǔ),于乱(luàn)石间择(zé)其一二扣之,硿(kōng)硿焉。

  余固笑(xiào)而不信也(yě)。

  至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。

  大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲(yù)搏人(rén);

  而山上栖鹘,闻(wén)人声亦惊起(qǐ),磔磔云霄间;

  又有若老人咳(ké)且(qiě)笑于山谷中者,或曰此鹳(guàn)鹤也。

  余方(fāng)心动(dòng)欲还,而大声发(fā)于水上,噌吰(hóng)如钟鼓不绝。

  舟(zhōu)人大(dà)恐(kǒng)。

  徐而察(chá)之(zhī),则山(shān)下(xià)皆石穴罅,不知其(qí)浅(qiǎn)深,微波入(rù)焉司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文,涵(hán)澹澎湃而为此也。

  译文:元丰七年六月(yuè)初九(jiǔ),我(wǒ)从齐安坐船到(dào)临汝(rǔ)去(qù),大儿(ér)子苏迈将要(yào)去就(jiù)任饶州(zhōu)的德兴县的县(xiàn)尉(wèi),我送他到湖口,因(yīn)而能够(gòu)看(kàn)到所说的石钟(zhōng)山。

  庙(miào)里(lǐ)的和尚(shàng)让小童拿着斧头(tóu),在乱石中(zhōng)间选(xuǎn)一两处敲打它,硿硿地发出(chū)声响(xiǎng),我当然觉得(dé)很好笑并不相信(xìn)。

  到了晚上月光明亮,特地和苏迈(mài)坐(zuò)着小船到断(duàn)壁下面。

  巨大(dà)的山(shān)石倾斜地(dì)立(lì)着,有千尺之高(gāo),好像(xiàng)凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想(xiǎng)要攻击(jī)人;

  山上宿巢(cháo)的老(lǎo)鹰,听(tīng)到人(rén)声也受惊(jīng)飞起来(lái),在云霄间发出磔磔声响;

  又(yòu)有像老人在山谷中咳(ké)嗽并且大笑的声(shēng)音,有(yǒu)人说这是鹳鹤。

  我正心惊想要回去,忽然巨大的声(shēng)音从水上发出,声(shēng)音洪亮像不(bù)断地敲钟击鼓。

  船夫(fū)很惊恐。

  我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知(zhī)它(tā)们有多深,细微的水(shuǐ)波涌进那里面(miàn),水波激(jī)荡因而(ér)发出这(zhè)种声音。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文>  赏析:文(wén)章通过(guò)记(jì)叙对石钟山得名由来(lái)的(de)探究,强调(diào)要正确判断(duàn)一件事物,必须要深入实际,认真调查(chá)。

  在艺术上,此文具(jù)有结(jié)构独特、行文曲折(zhé)、修饰巧妙(miào)、语言灵(líng)活等特色。

徐而察之,则(zé)山下皆石穴罅”的(de)解释(shì)

  译文

   《水经》说:“鄱阳湖口(kǒu)有石钟(zhōng)山(shān).”郦道(dào)元认为下面靠近深潭,微风(fēng)振(zhèn)动(dòng)波浪,水和(hé)石互相碰撞,发出的(de)声音(yīn)好(hǎo)像(xiàng)大钟(zhōng)一(yī)般.这个说法,人(rén)们(men)常常怀疑它.如果把(bǎ)钟磬(qìng)放在水中,即使大风(fēng)大浪也不(bù)能(néng)使(shǐ)它发出声响,何况是石头(tóu)呢!到了唐(táng)代,李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到(dào)两块(kuài)山石,敲打它们,听(tīng)它们的声音,南边(biān)(那座山石(shí))的声音重浊而模糊,北边(那座山石)的声音(yīn)清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声(shēng)音还在传播,余音慢(màn)慢(màn)地消(xiāo)失(shī).他自(zì)己(jǐ)认为找(zhǎo)到了这个(石钟山命(mìng)名(míng))的原因.但是这个说(shuō)法,我更加怀疑(yí)它.山石(shí)被(bèi)敲打时(shí)能铿(kēng)kēng锵qiāng作响的,到处(chù)都(dōu)这样,可是唯独这座山用钟(zhōng)来(lái)命(mìng)名,为什么呢?

   元丰七年六(liù)月(yuè)初九,我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝)去(qù),大儿子苏迈(mài)将要去就任(rèn)饶州德兴(xīng)县(现(xiàn)在(zài)江(jiāng)西德兴)的(de)县尉(主管一县(xiàn)治安的官吏),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座(zuò)称为(wèi)“石钟”的山.庙里的(de)和尚(shàng)叫小孩拿着斧头(tóu),在乱石中(zhōng)间选一两处(chù)敲(qiāo)打它,硿(kōng)kōng硿地(dì)发出声响,我本来就怀疑(yí),根(gēn)本不相(xiāng)信(xìn)这说法.到(dào)了晚上,月光(guāng)明亮,我和苏(sū)迈坐着小(xiǎo)船来(lái)到绝(jué)壁下面(miàn).巨大的山石在旁边耸立(lì)着(zhe),高达千(qiān)尺(chǐ),好像(xiàng)凶猛的野兽(shòu)和奇(qí)异的鬼怪,繁茂直(zhí)立(lì)的想要捉人;山(shān)上宿巢的老(lǎo)鹰听到人声,也受惊(jīng)飞起来,在云霄中(zhōng)发出(chū)磔zhé磔地鸟鸣声;又有一种(zhǒng)像老人在山谷中(zhōng)边咳边笑的声音,有人说这是鹳鹤.我正心惊(jīng)想要(yào)回去,忽(hū)然巨(jù)大的声音从水上发(fā)出(chū),钟声洪亮像钟鼓的声音连续不(bù)断(duàn).船夫非常害怕.我慢慢地观(guān)察,原来山脚下都(dōu)是石(shí)头(tóu)的洞(dòng)穴和(hé)裂缝,不知它们的深度,微微的水波涌进洞(dòng)穴和裂缝,波浪激荡(dàng)便形成这种声音(yīn).船绕到两(liǎng)山之间,将要进(jìn)入港口,有(yǒu)块大(dà)石头(tóu)正对着(zhe)水的(de)中心,上面可坐百灶(zào)稿来个(gè)人,中间是空的(de),而且有许多窟(kū)窿,把风浪吞进去又(yòu)吐出来,发出窾坎kuǎn kǎn镗鞳tāng tà的(de)声音(yīn),同(tóng)先司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文前噌的(de)声音相互应(yīng)和,好像(xiàng)音乐演奏.因此我笑(xiào)着对苏迈说(shuō):“你知道(dào)那些(典故(gù))吗隐岩(yán)孝?那噌的响声,是周(zhōu)景(jǐng)王无射钟(zhōng)的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏(wèi)庄子(zi)歌(gē)钟的声音.古人(称(chēng)这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!”

   凡事不亲(qīn)眼看到亲耳听到(dào),却根(gēn)据主观猜(cāi)测去(qù)推断它的有或没有(yǒu)(正不正确),可以吗(ma)?郦道元见(jiàn)到和听到(dào)的(de),大概和我(wǒ)一(yī)样,但是说得不(bù)详细;士(shì)大(dà)夫终究不(bù)愿夜晚乘着小(xiǎo)船(chuán)枣拦停靠在悬崖绝壁(bì)下面,所以(yǐ)不能知道(dào)真(zhēn)相(xiāng);而(ér)渔人(和)船工,虽然(rán)知道却又不能用文字表达、记(jì)载.这(就是(shì))世(shì)上没有(yǒu)流(liú)传下(xià)来(石钟(zhōng)山得(dé)名由(yóu)来)的缘故.而(ér)浅陋(lòu)的(de)人用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的(de))原(yuán)因,自(zì)以为(wèi)得到了事(shì)情的真相.我因此记下(xià)这(zhè)件事(shì),叹(tàn)惜郦道元记叙(xù)的简略,笑话李渤(bó)的(de)浅陋.

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=