橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

80寸电视尺寸长宽多少

80寸电视尺寸长宽多少 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈(chén)万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)译

     文言(yán)文是中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教(jiào)子原文(wén)

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。

  告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的(de)话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的(de)意思(sī)。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻(fān)译

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。

  大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)80寸电视尺寸长宽多少言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文是中国古(gǔ)代(dài)的(de)一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原(yuán)文

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。

  告(gào)诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年80寸电视尺寸长宽多少于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 80寸电视尺寸长宽多少

评论

5+2=