王(wáng)于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译是(shì)“王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛的(de)。
关(guān)于王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译以及王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于兴师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于(yú)兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛(máo)戟(jǐ),与子(zi)偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思(sī)是君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。
该句出自《秦风(fēng)·无衣(yī)》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。
王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。
与子偕作!岂曰无(wú)衣(yī)?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发(fā)与(yǔ)你在(zài)一起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙(qún)。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共(gòng)前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无(wú)衣(yī)》是中国古代(dài)第一(yī)部(bù)诗(shī)歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。
这是(shì)一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)战歌,表现了(le)秦国军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮的高昂士气和乐观精神(shén)。
全诗风格(gé)矫健爽朗(lǎng),采(cǎi)用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒(shū)写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大(dà)局为(wèi)重,与周王室(shì)保持一致,一听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义(yì)气概和(hé)爱国主义精(jīng)神。
王(wáng)于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。
《秦(qín)风·无衣》先秦:佚名
岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟。
与子(zi)偕(xié)作!
岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。
王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。
君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)内衣。
学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c 君王发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发(fā)与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这首诗(shī)充满(mǎn)了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾(kài)的气(qì)氛。
按其内容,当是一(yī)首战歌。
全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮(pí)渣(zhā)气和乐观精神,其独(dú)具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱(ài)国(guó)主义精神的反映。
由于此诗旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也(yě)就(jiù)是说(shuō)以“美”为主(zhǔ),所(suǒ)以对(duì)秦军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四(sì)年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝(jué)声(shēng),勺(sháo)饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于(yú)是(shì)一举击退(tuì)了吴兵。
诗共三章,采用了(le)重叠复沓的形式颤梁。
每一章(zhāng)句(jù)数(shù)、字数相等(děng),但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有所发展的(de)。
如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说(shuō)的是他们有共同的敌人。
二章结句“与子偕(xié)作”,作是起(qǐ)的(de)意(yì)思,这才是行动(dòng)的开始。
三章结句“与子偕(xié)行”,行训往,表(biǎo)明诗中的(de)战士们(men)将奔(bēn)赴(fù)前线共同杀敌(dí)了。
参考资(zī)料(liào)来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 学生党如何自W,14没有工具怎么自w到高c
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了