橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会

幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让(幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会ràng)它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

<幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会p>  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会泽地带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 幸会幸会后面接什么有趣,高情商回复幸会

评论

5+2=