橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐(xú)而察之则山下皆石罅怎么(me)翻译的则,徐(xú)而察之则山下皆石罅翻译则是(shì)“徐而察之,则(zé)山下皆石罅”的翻译:我慢慢地观察,山(shān)下都是石穴和缝隙的。

  关于徐而察之则山下皆(jiē)石罅怎(zěn)么翻译的则,徐而察之则山下皆(jiē)石罅(xià)翻译则(zé)以及徐而察之则(zé)山下皆石罅(xià)怎么翻译的(de)则,罅怎(zěn)么读(dú)音,徐而察之则山下皆石罅翻(fān)译则,徐(xú)而察之 则山下(xià)皆罅(xià)读音,徐而察之,则山下翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

徐(xú)而察之则山下皆石罅怎么(me)翻译的则,徐而察之则山下(xià)皆(jiē)石罅翻译(yì)则

  “徐而察之,则山(shān)下皆石(shí)罅”的(de)翻译:我慢慢(màn)地观察(chá),山下都(dōu)是石穴(xué)和缝隙。

  出自宋代苏轼的《石(shí)钟山记》,是宋代文学家苏轼(shì)于宋神宗元丰七年(1084年(nián))游石钟山后所写的一篇考察性的游记。

  原文节选:元丰七年六月(yuè)丁丑,余自齐安舟行适(shì)临汝,而(ér)长子迈将赴饶之德兴(xīng)尉(wèi),送(sòng)之(zh于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ī)至湖(hú)口,因(yīn)得观所谓石钟者(zhě)。

  寺僧使小(xiǎo)童持斧,于乱石间(jiān)择(zé)其(qí)一二扣之,硿硿焉。

  余(yú)固(gù)笑而不信(xìn)也(yě)。

  至(zhì)莫夜月明(míng),独与迈(mài)乘小舟(zhōu),至绝壁(bì)下。

  大石(shí)侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏(bó)人;

  而山上栖鹘(gǔ),闻人声亦惊起(qǐ),磔磔(zhé)云霄间;

  又有若老(lǎo)人咳且笑于山谷中(zhōng)者,或曰此(cǐ)鹳鹤也。

  余方心动欲(yù)还,而(ér)大声发(fā)于水上,噌吰如钟(zhōng)鼓不绝。

  舟人大恐。

  徐而察之,则山下皆石穴罅,不知(zhī)其(qí)浅深,微(wēi)波入焉,涵(hán)澹澎(pēng)湃而为此也。

  译文:元(yuán)丰七(qī)年六月初九,我从齐安(ān)坐船到(dào)临汝去,大(dà)儿(ér)子苏迈将(jiāng)要去就任饶州的(de)德兴县(xiàn)的(de)县尉(wèi),我送他到(dào)湖(hú)口,因而能够看到所说的(de)石钟山。

  庙里的和尚让小童拿(ná)着(zhe)斧头,在(zài)乱石中间选一(yī)两(liǎng)处敲打它,硿硿(kōng)地(dì)发出声(shēng)响,我当然觉得(dé)很(hěn)好(hǎo)笑并不相信。

  到(dào)了晚(wǎn)上月光明亮,特(tè)地和苏迈(mài)坐着小船到断壁下面。

  巨大的山石倾于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(qīng)斜地立着,有(yǒu)千(qiān)尺之高,好像凶(xiōng)猛的(de)野兽(shòu)和奇异的(de)鬼怪,阴森(sēn)森地想(xiǎng)要攻击(jī)人;

  山上宿巢的老鹰,听到(dào)人声也受惊飞起来,在云霄间发出(chū)磔磔声响;

  又有像(xiàng)老(lǎo)人在(zài)山谷中(zhōng)咳嗽(sòu)并(bìng)且大(dà)笑的声音,有人说这是(shì)鹳鹤。

  我正心惊想要回(huí)去(qù),忽然巨大(dà)的声音从水上发出,声音洪亮像不(bù)断地敲钟击鼓(gǔ)。

  船夫很惊恐。

  我慢慢地观(guān)察,山下(xià)都是(shì)石穴和缝隙,不知(zhī)它们有多深,细(xì)微的水波(bō)涌进那里面,水(shuǐ)波激荡因而发出这种声音。

  赏析:文(wén)章通过记叙对(duì)石钟山得名由来的探究,强调要正确(què)判断(duàn)一件事物,必须要深入实际(jì),认(rèn)真调查。

  在艺术上,此文具(jù)有结构独特、行(xíng)文曲折、修饰巧妙、语言灵活等特色。

徐而察之(zhī),则山下皆石穴罅”的解释

  译文

   《水经》说:“鄱阳湖口有石(shí)钟山(shān).”郦道元认为下面(miàn)靠近深(shēn)潭,微(wēi)风(fēng)振动波浪,水和石互相(xiāng)碰撞,发出的声音好像大钟(zhōng)一(yī)般(bān).这个说法,人们常(cháng)常怀疑它.如果(guǒ)把钟磬放(fàng)在水中,即使(shǐ)大风大(dà)浪也不能使它(tā)发出声响,何况是石头呢!到了(le)唐代,李(lǐ)渤才(cái)去探寻它的所在地,在深(shēn)潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的(de)声音,南边(那座(zuò)山(shān)石)的声音重浊而模糊,北边(那座山(shān)石)的(de)声音(yīn)清(qīng)脆而响亮(liàng),鼓槌停止了(敲击),声(shēng)音还在(zài)传播,余音慢慢地消失.他自(zì)己认为找(zhǎo)到(dào)了这(zhè)个(gè)(石(shí)钟(zhōng)山命名)的原因(yīn).但是这(zhè)个(gè)说法(fǎ),我更加怀疑它.山石被敲打时能铿(kēng)kēng锵qiāng作响的,到处都(dōu)这样,可是唯独这座(zuò)山用钟来命名,为什么(me)呢?

   元丰七年六月初(chū)九,我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝)去,大(dà)儿(ér)子苏(sū)迈将要去就(jiù)任(rèn)饶州德兴县(现在江(jiāng)西德兴)的(de)县(xiàn)尉(wèi)(主管一(yī)县治(zhì)安的官(guān)吏),我送他到(江西)湖口,因而能够观察这座称为(wèi)“石钟(zhōng)”的山.庙里的和(hé)尚叫小孩拿于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译着斧(fǔ)头(tóu),在乱石(shí)中(zhōng)间选一两处敲打(dǎ)它,硿(kōng)kōng硿地发出(chū)声响,我本来(lái)就怀疑,根本不(bù)相信这说法(fǎ).到(dào)了(le)晚上,月(yuè)光明亮,我(wǒ)和苏迈(mài)坐着(zhe)小船来到绝(jué)壁(bì)下面(miàn).巨大的山石在(zài)旁边耸立着,高达千尺,好(hǎo)像凶猛的野兽和奇异(yì)的鬼怪,繁茂直(zhí)立(lì)的想要捉人;山上(shàng)宿巢的老鹰听到人声,也(yě)受惊飞起来,在(zài)云霄(xiāo)中发出磔zhé磔地鸟鸣声;又有一(yī)种像老人在山谷中边咳边(biān)笑(xiào)的声音,有人说这是鹳鹤.我正(zhèng)心(xīn)惊想要(yào)回去,忽然巨大的(de)声音从水上(shàng)发出,钟声洪亮像(xiàng)钟鼓的声音连续不(bù)断.船夫非(fēi)常害怕.我慢慢地观察(chá),原(yuán)来(lái)山脚(jiǎo)下(xià)都是石头的洞穴和裂缝,不知它们的(de)深(shēn)度,微微(wēi)的水波涌进(jìn)洞穴(xué)和裂(liè)缝,波浪激荡便(biàn)形成(chéng)这种(zhǒng)声音.船绕到两山之(zhī)间,将要(yào)进(jìn)入(rù)港口,有块大石头(tóu)正对着水(shuǐ)的(de)中(zhōng)心,上面可坐百灶稿来个人(rén),中间(jiān)是空的,而且(qiě)有许(xǔ)多窟窿,把风(fēng)浪吞进去(qù)又(yòu)吐(tǔ)出来,发出(chū)窾坎kuǎn kǎn镗(tāng)鞳tāng tà的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐(lè)演奏.因此我(wǒ)笑着对苏迈(mài)说:“你知道那些(xiē)(典故)吗隐岩(yán)孝?那噌的(de)响声,是(shì)周(zhōu)景(jǐng)王无射(shè)钟(zhōng)的声(shēng)音(yīn),窾坎镗鞳的(de)响声(shēng),是(shì)魏庄子歌钟的(de)声音.古人(称这山(shān)为“石(shí)钟山”)没有欺骗我啊!”

   凡事不亲眼看(kàn)到(dào)亲耳听(tīng)到,却根据主观猜测去(qù)推断它的(de)有或没有(正不正确),可(kě)以吗?郦道元见到(dào)和(hé)听到的,大(dà)概(gài)和我一(yī)样,但是说得(dé)不详细;士大夫终究不愿夜(yè)晚(wǎn)乘着小船(chuán)枣拦停靠在悬崖绝壁下面,所以不(bù)能(néng)知道(dào)真相;而渔(yú)人(和(hé))船工,虽(suī)然知(zhī)道却又不(bù)能用文字表达(dá)、记载.这(就是)世上(shàng)没有流传下来(lái)(石钟山得名由(yóu)来)的缘(yuán)故.而浅陋的人(rén)用(yòng)斧头敲打石头的办法来寻求(石钟(zhōng)山得(dé)名的)原因,自以(yǐ)为得到了事情(qíng)的真(zhēn)相.我因此记下这件(jiàn)事,叹(tàn)惜郦道元(yuán)记叙(xù)的(de)简略,笑话李渤的浅陋.

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=