九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦(qín)穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马(mǎ)也。
九方皋相马译文(wén)秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上(shàng)观(guān)察出(chū)来(lái)的。
天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不(bù)留(liú)足(zú)迹(jì)。
我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的(de)方(fāng)法。
有个(gè)曾(céng)经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派(pài)他(tā)去寻找好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得(dé)什么是好马,什(shén)么(me)不(bù)是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观(guān)察(chá)地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明(míng)悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看见的(de);
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是(shì)一(yī)匹天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马。
九方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征(zhēng),那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地(dì)去(qù)寻找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆(mù)公很不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境(jìng)界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。
深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部,而忘记(jì)了它(tā)的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙(shā)丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不(bù)虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。
出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文化(huà)史上著名(míng)的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示(shì),给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共(gòng)有神话(huà)、寓言(yán)故(gù)事一百零(líng)二(èr)个。
如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě)。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”
伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。
天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的(de)。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹(jì)。
我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般(bān)的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有个曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。
”秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的(de)天赋的(de)内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察他(tā)所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓(yù)意
九方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我(wǒ)们(men)看(kàn)问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”
伯(bó)乐回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而那天(tiān)下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的孩子(zi)们都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对(duì)于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人(rén)当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于(yú)是秦(qín)穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里马。
九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了(le)三(sān)个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的(de)母马。
”
于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。
这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要(yào)观察的(de)。
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。
文言文(wén)原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一(yī)部(bù)智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编(biān)。
全书(shū)八篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而(ér)基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一(yī)个(gè),《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理(lǐ)散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的(de)光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电表可以调快慢吗 电表房东能做手脚吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了