王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛的。
关于王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音(yī感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内n),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译,王于兴(xīng)师修(xiū)我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译
“王于兴师,修(xiū)我戈矛。
”的(de)意思(sī)是君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈与矛。
该句出(chū)自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇(chóu)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与(yǔ)子(zi)偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战(zhàn)裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第(dì)一部诗(shī)歌(gē)总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一首(shǒu)诗。
这是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结(jié)互助、共(gòng)御外侮的高昂(áng)士(shì)气(qì)和乐观精神。
全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱(chàng)的形式(shì),抒写(xiě)将士们在大敌(dí)当前、兵临(lín)城下(xià)之际(jì),以大(dà)局(jú)为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦(cā)枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴(fù)前(qián)线共同(tóng)杀敌(dí)的英雄(xióng)主义气概和爱国主义精神。
王于(yú)兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么(me)意(yì)思
君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。
《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。
王于(yú)兴师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!
岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!
译文
谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
扩(kuò)展资料:
这(zhè)首(shǒu)诗充满(mǎn)了(le)激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。
按(àn)其内(nèi)容,当是(shì)一首(shǒu)战歌。
全(quán)诗(shī)表现(xiàn)了秦国军民团(tuá感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内n)结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具(jù)矫健而爽(shuǎng)朗的风格正(zhèng)是秦茄握运人爱(ài)国主(zhǔ)义精(jīng)神的反映。
感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内>由于此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以对(duì)秦(qín)军来说有巨(jù)大的鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前(qián)506年(nián)),吴国(guó)军队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首(shǒu)府郢都,楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦(qín)哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每一(yī)章句数、字数相等,但结(jié)构的(de)相同并不意味(wèi)简单的、机械的重复,而是不断递(dì)进,有(yǒu)所发(fā)展的(de)。
如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有共同的敌人(rén)。
二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是(shì)起(qǐ)的(de)意思(sī),这才是行(xíng)动的开始。
三章(zhāng)结句(jù)“与子偕(xié)行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士(shì)们将奔赴前线共(gòng)同杀敌了。
参考(kǎo)资料(liào)来源(yuán):百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了